Zélia Duncan - A Companheira текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с португальского на русский язык песни «A Companheira» из альбома «Amigo É Casa (Ao Vivo)» группы Zélia Duncan.
Текст песни
Eu ia saindo, ela estava ali No portão da frente Ia até o bar, ela quis ir junto «tudo bem», eu disse Ela ficou super contente Falava bastante O que não faltava era assunto Sempre ao meu lado Não se afastava um segundo Uma companheira que ia a fundo Onde eu ia, ela ia Onde olhava, ela estava Quando eu ria, ela ria Não falhava Noa dia seguinte ela estava ali No portão da frente Ia trabalhar, ela quis ir junto Avisei que lá o pessoal era muito exigente Ela nem se abalou «o que eu não souber eu pergunto» E lançou na hora mais um argumento profundo Que iria comigo até o fim do mundo Me esperava no portão Me encontrava, dava a mão Me chateava, sim ou não? Não De repente a vida ganhou sentido Companheira assim nunca tinha tido O que fica sempre é uma coisa estranha É companheira que não acompanha Isso pra mim é felicidade Achar alguém assim na cidade Como uma letra pra melodia Fica do lado, faz companhia Pensava nisso quando ela ali No portão da frente Me viu pensando, quis pensar junto «pensar é um ato tão particular do indivíduo» E ela, na hora «particular, é? duvido» E como de fato eu não tinha lá muita certeza Entrei na dela, senti firmeza Eu pensava até um ponto Ela entrava sem confronto Eu fazia o contraponto E pronto Pensar assim virou uma arte Uma canção feita em parceria Primeira parte, segunda parte Volta o refrão e acabou a teoria Pensamos muito por toda a tarde Eu começava, ela prosseguia Chegamos mesmo, modesta à parte A uma pequena filosofia Foi nessa noite que bem ali No portão da frente Eu fiquei triste, ela ficou junto E a melancolia foi tomando conta da gente Desintegrados, éramos nada em conjunto Quem nos olhava só via dois vagabundos Andando assim meio moribundos Eu tombava numa esquina Ela caía por cima Um coitado e uma dama Dois na lama Mas durou pouco, foi só uma noite E felizmente Eu sarei logo, ela sarou junto E a euforia bateu em cheio na gente Sentíamos ter toda felicidade do mundo Olhava a cidade e achava a coisa mais linda E ela achava mais linda ainda Eu fazia uma poesia Ela lia, declamava Qualquer coisa que eu escrevia Ela amava Isso também durou só um dia Chegou a noite acabou a alegria Voltou a fria realidade Aquela coisa bem na metade Mas nunca a metade foi tão inteira Uma medida que se supera Metade ela era companheira Outra metade, era eu que era Nunca a metade foi tão inteira Uma medida que se supera Metade ela era companheira Outra metade, era eu que era
Перевод песни
Я вышел, она была там В ворота Шел до бара, она хотела пойти вместе «все хорошо», я сказал Она осталась супер довольная Много говорил Что не не хватало этому вопросу Всегда на моей стороне Не отходила второй Спутницы, которая бы фон Куда я собираюсь, она будет Где смотрел, она была Когда я смеялась, она смеялась Не терпело Noa следующий день она была там В ворота Приходя на работу, она хотела пойти вместе Я же говорила, что там персонал был очень требовательным Она даже не дрогнули «что я не знаю, я спрашиваю» И выпустила в час еще один аргумент глубокий Что будет со мной до конца мира Ждала меня у ворот Я оказался, давал руку Мне chateava, да или нет? Не Вдруг жизнь получила смысл Напарница так никогда не было То, что остается всегда-это что-то странное Это компаньон, который не сопровождает Это для меня счастье Найти кого-то, так в городе Как письмо, для тебя мелодия Находится рядом, делает ваша компания Думал об этом, когда она там В ворота Увидел меня, думал, хотел думать вместе «думать, - это акт столь же конкретного человека» И она, на время, «в частности, это? сомневаюсь,» И как на самом деле я не был там уверен Я вошел в нее, почувствовал упругость Я думал до точки Она входила без конфронтации Я делал контрапункт И готов Думать так оказалось искусство Песня сделана в партнерстве Первая часть, вторая часть Обратно припев и в конечном итоге теория Мы долго думали на протяжении всего дня Я начинала, она все еще Мы приехали же, скромная часть Небольшая философия Это было в ту ночь, что хорошо там В ворота Мне стало грустно, она была рядом И мрак был принимать счета людей Ветром, мы ничего вместе Кто смотрел только через два ба Так что прогулки среди умирающих Я tombava в углу Он падал сверху Несчастен и дама Два в грязи Но это длилось мало, только на ночь И к счастью Я sarei вскоре она исцелился вместе И эйфория ударил полный на людей Мы чувствовали, иметь все счастье мира Смотрел на город и думал, самая красивая вещь, И он думал, самый красивый еще Я задавал литература Она читала, declamava Все, что я писал Она любила Это также продолжалось только один день Наступила ночь закончилась радость Вернулся в холодную реальность То, что хорошо в половину Но никогда половина была настолько всю Мера, которая, если превосходит Половину она была напарницей Другая половина, это я был Никогда не половина была, так весь Мера, которая, если превосходит Половину она была напарницей Другая половина, это я был