Zazie - Des rails текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Des rails» из альбома «Totem» группы Zazie.

Текст песни

Je suis partie bien à l' heure J’ai pris le train En direction du cœur Pas vu le train Qui mène à grande vitesse Tu me délaisses Une fille de seconde classe A pris ma place Chaque fois mon train qui déraille Je ne suis pas de taille Chaque fois mon cœur qui déraille Et ma tête, alouette, ma vie n’a ni queue ni tête Chaque fois mon train qui déraille S’engouffre dans la faille Chaque fois mon cœur qui déraille Et la tête, alouette, ma vie n’a ni queue ni tête Et qu’est-ce qu’on fait On prendra le prochain Sur l’autre quai Nos corps ces grands voyageurs Roulent oui mais Oui mais les sautes d’humeurs C’est sans arrêt Et chaque fois nos trains qui déraillent Nous ne sommes pas de taille Chaque fois nos cœurs qui déraillent Et nos têtes, alouette, la vie n’a ni queue ni tête Chaque fois nos trains qui déraillent S’engouffrent dans la faille Chaque fois nos cœurs qui déraillent Et la tête, alouette, la vie n’a ni queue ni tête Chaque fois les hommes déraillent Et se livrent bataille Chaque fois les hommes déraillent Et se livrent bataille Et pourquoi? Oui pourquoi? Et ça cogne, et ça saigne Et ça sent la fin de règne Oh mais pourquoi les hommes déraillent? Et se livrent bataille? Dis pourquoi les hommes déraillent? C’est un fait, alouette, la vie n’a ni queue ni tête C’est pourquoi le monde déraille Et est mort à la bataille Mais pourquoi le monde déraille? Et ça cogne, et ça saigne Et ça sent la fin de règne C’est un fait, alouette, la vie n’a ni queue ni tête

Перевод песни

Я ушла вовремя. Я сел на поезд. В направлении сердца Не видел поезд Который ведет на высокой скорости Ты оставляешь меня Девушка второго класса Занял мое место Каждый раз, когда мой поезд сходит с рельсов Я не размер Каждый раз мое сердце срывается с места И моя голова, жаворонок, моя жизнь не имеет ни хвоста, ни головы Каждый раз, когда мой поезд сходит с рельсов Врывается в разлом Каждый раз мое сердце срывается с места И голова, жаворонок, моя жизнь не имеет ни хвоста, ни головы И что мы делаем Возьмем следующий На другой пристани Наши тела эти великие путешественники Катятся да, но Да, но перепады настроения Это безостановочно И каждый раз наши поезда сходят с рельсов Мы не размер Каждый раз, когда наши сердца срываются И наши головы, жаворонок, жизнь не имеет ни хвоста, ни головы Каждый раз, когда наши поезда сходят с рельсов Врываются в разлом Каждый раз, когда наши сердца срываются И голова, жаворонок, жизнь не имеет ни хвоста, ни головы Каждый раз мужчины сходят с рельсов И сражаются Каждый раз мужчины сходят с рельсов И сражаются И почему? Да почему? И стучит, и кровоточит. И пахнет концом царствования О, но почему мужчины срываются? И сражаются? Скажи, почему мужчины сорвались с места? Это факт, жаворонок, у жизни нет ни хвоста, ни головы Вот почему мир сходит с рельсов И погиб в бою Но почему мир сходит с рельсов? И стучит, и кровоточит. И пахнет концом царствования Это факт, жаворонок, у жизни нет ни хвоста, ни головы