Yvette Guilbert - La soularde текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La soularde» из альбома «1897-1928» группы Yvette Guilbert.

Текст песни

On n’lui connaît aucun parent A Clichy pour cent francs par an Elle couche par terre dans une mansarde, La soûlarde. Dès la matin on peut la voir Sur le pavé, sur le trottoir Cheminer, la mine hagarde, La soûlarde. Un ancien châle à même la peau Coiffée d’travers d’un vieux chapeau En marchant, toute seule elle bavarde, La soûlarde. Les mastroquets, les rigolos Sur le seuil de leur caboulot Se disent «Ah ! Quelle sale tocarde, La soûlarde !» Bien égarée, cherchant son trou Allant souvent sans savoir où Loin d’la barrière elle se hasarde, La soûlarde. Un tas de gamins l’entourant Criant, chantant, sautant, courant, Et portent, ainsi qu’une garde, La soûlarde. Mais elle, indifférente à tout, Va devant elle n’importe où Alors de cailloux, on bombarde La soûlarde. Sensible à ce brutal affront Du sang lui coulant sur le front Elle se retourne et regarde, La soûlarde. Tous interrompant leur lazzis Ayant le c? ur d’effroi saisi Devant les regards que leur darde La soûlarde. Au milieu des passants surpris Baladant d’ces cheveux gris Pour sûr, elle est vraiment tocarde, La soûlarde. Pourtant, ouvrier ou gamin, Laisse-la passer son chemin ! Qui sait le noir souci que garde La soûlarde?

Перевод песни

Никто не знает его В Клиши на сотню франков в год она лежала на полу на чердаке, Soûlarde. Утром вы можете это увидеть На тротуаре, на тротуаре Чеминер, измученная шахта, Soûlarde. Старый шаль на коже Наполненная старой шляпой Когда она ходит, в одиночестве она сплетничает, Soûlarde. Макросеты, забавные На пороге своей кепки Они говорят: «Ах! Какая грязная открытка, Пьяница! Хорошо проиграл, ища свою дыру Часто, не зная, где Она находится далеко от барьера, Soûlarde. Куча детей, окружающих ее Кричать, петь, прыгать, бегать, И нести, как и охранник, Soûlarde. Но она, безразличная ко всему, Идите куда угодно Затем из камней одна бомбардировка Soûlarde. Чувствительно к этому жестокому оскорблению Кровь, текущая на лбу Она оборачивается и смотрит, Soûlarde. Все прерывают их лаззи Имея c? Испуганный испуг Перед глазами, что их дард Soûlarde. В разгар удивленных прохожих Баладант этих седых волос Конечно, она действительно стоит, Soûlarde. Тем не менее, рабочий или ребенок, Пусть она идет своим путем! Кто знает черное беспокойство, которое держит Soûlarde?