Yves Duteil - Le fataliste текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Le fataliste» из альбомов «Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons», «Chante pour elle» и «Ca n est pas c' qu'on fait qui compte» группы Yves Duteil.
Текст песни
Je suis devenu fataliste le jour où je l’ai rencontrée. Elle avait le regard bien triste et plus rien ne l’intéressait. Qui des deux a consolé l’autre, et lequel était le plus fou? Qui des deux était bon apôtre? Il s’en fallait pas de beaucoup. J’ai chanté quelques chansons tendres composées au temps du bonheur Et ses larmes m’ont fait comprendre que j’touchais le fond de son cœur. J’aurais pu ne plaire à personne ou ne rien lui chanter du tout. Aujourd’hui serait monotone, il s’en fallait pas de beaucoup. Je suis devenu fataliste le jour où je l’ai rencontrée. Elle avait le regard bien triste et plus rien ne m’intéressait. Qui des deux a consolé l’autre? Moi, j’avoue que je n’en sais rien. Quelquefois le malheur des autres fait aussi le bonheur des uns. Et pardon si rien ne m'étonne: chaque jour me rend amoureux. Les chagrins que la vie nous donne, le bonheur les divise en deux. Quelquefois la vie n’est pas belle, l’avenir a l’air incertain. Le bonheur est une étincelle qui n’est belle que quand elle s'éteint. Je suis devenu fataliste le jour oh je l’ai rencontrée. Elle avait le regard si triste, et jamais je n’aurais pensé… J’aurais pu prendre une autre route, être ailleurs, passer mon chemin. Le bonheur s’en irait sans doute attiré vers d’autres destins. J’aurais pu prendre une autre route, être ailleurs, passer mon chemin. Le plus drôle, c’est sans aucun doute qu’aujourd’hui je n’en saurais rien.
Перевод песни
Я стал фаталистичным в тот день, когда встретил ее. Она выглядела очень грустной и ничего не интересовала. Кто из двух утешал другого, а кто был дураком? Кто был хорошим апостолом? Это было не так много. Я спел несколько нежных песен, сочиненных во время счастья И его слезы заставили меня понять, что я касался его сердца. Мне не понравилось никому или вообще петь ему вообще. Сегодня было бы монотонно, это было не так много. Я стал фаталистичным в тот день, когда встретил ее. Она выглядела очень грустной и ничего не интересовала. Кто утешил другого? Признаюсь, я не знаю. Иногда несчастье других - тоже счастье некоторых. И простите меня, если меня ничто не удивляет: каждый день влюбляется. Скорби, которые дает нам жизнь, счастье делит их на две части. Иногда жизнь не прекрасна, будущее выглядит неопределенным. Счастье - это искра, которая прекрасна только тогда, когда она гаснет. Я стал фаталистичным в тот день, когда встретил ее. Она выглядела такой грустной, и я никогда бы не подумал ... Я мог бы пойти другим путем, чтобы оказаться где-то в другом месте, пройти свой путь. Счастье, несомненно, привлечет другие судьбы. Я мог бы пойти другим путем, чтобы оказаться где-то в другом месте, пройти свой путь. Самое смешное, что сегодня я не знаю.