Yves Duteil - La rumeur текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «La rumeur» из альбомов «Un Chemin de Chansons», «Dans L'air Des Mots Anthologie 100 Chansons», «Chante l'air des mots» и «Ton absence» группы Yves Duteil.

Текст песни

La rumeur ouvre ses ailes, elle s’envole à travers nous C’est une fausse nouvelle mais si belle, après tout Elle se propage à voix basse, à la messe et à midi Entre l'église et les glaces, entre confesse et confit La rumeur a des antennes, elle se nourrit de cancans Elle est bavarde et hautaine et grandit avec le temps C’est un arbre sans racines, à la sève de venin Avec des feuilles d'épines et des pommes à pépins Ça occupe, ça converse, ça nourrit la controverse Ça pimente les passions, le sel des conversations… La rumeur est un microbe, qui se transmet par la voix Se déguise sous la robe de la vertu d’autrefois La parole était d’argent mais la rumeur est de plomb Elle s'écoule, elle s'étend, elle s'étale, elle se répand C’est du miel, c’est du fiel, on la croit tombée du ciel Jamais nul ne saura qui la lance et qui la croit… C’est bien plus fort qu’un mensonge, ça grossit comme une éponge Plus c’est faux, plus c’est vrai, plus c’est gros et plus ça plaît Calomnie, plus on nie, plus elle enfle se réjouit Démentir, protester, c’est encore la propager Elle peut tuer sans raison, sans coupable et sans prison Sans procès ni procession, sans fusil ni munitions… C’est une arme redoutable, implacable, impalpable Adversaire invulnérable, c’est du vent, c’est du sable Elle rôde autour de la table, nous amuse ou nous accable C’est selon qu’il s’agit de quiconque ou d’un ami Un jour elle a disparu, tout d’un coup, dans les rues Comme elle était apparue à tous ceux qui l’avaient crue… La rumeur qui s’est tue ne reviendra jamais plus Dans un cœur, la rancœur ne s’en ira pas non plus. (function (); document.write ('

Перевод песни

Слух открывает свои крылья, он пролетает сквозь нас Это ложная новость, но такая прекрасная, в конце концов Он распространяется низким голосом, на мессе и в полдень Между церковью и зеркалами, между исповеданием и конфитом Слух имеет антенны, он питается сплетнями Она болтливая и надменная и со временем растет Это дерево без корней, с соком яда С листьями шипов и яблок Он занимает, он говорит, он кормит полемику Он приправляет страсти, соль разговоров ... Слух - это микроб, который передается через голос Скрывает под одеянием добродетели прежде Слово было серебристым, но слух Это потоки, спреды, спреды, спреды Это мед, это желчь, считается, что он упал с неба Никогда никто не узнает, кто его бросает, и кто это верит ... Это намного сильнее, чем ложь, она растет как губка Чем больше она ложна, тем она более верна, тем она больше и тем больше она нравится Клевета, тем больше кто отрицает, тем больше она раздувается Отрицать, протестовать, по-прежнему распространять его Она может убивать без причины, без вины и без тюрьмы Без суда или шествия, без винтовки или боеприпасов ... Это грозное, непримиримое, непобедимое оружие Неуязвимый противник, это ветер, это песок Она рыскает вокруг стола, развлекает нас или подавляет нас Это зависит от того, кто-то или друг Однажды она внезапно исчезла на улицах Как она показалась всем, кто поверил ей ... Слух, который замолчал, никогда не вернется В сердце негодование тоже не исчезнет. (Function (); document.write ('