Yes - Starship Trooper: a. Life Seeker, b. Disillusion, c. Würm текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Starship Trooper: a. Life Seeker, b. Disillusion, c. Würm» из альбома «Yessongs» группы Yes.

Текст песни

Starship Trooper I Life Seeker (Anderson) Sister Bluebird flying high above Shine your wings forward to the sun Hide the myst’ries of life on your way Though you’ve seen them, please don’t say a word What you don’t know, I have never heard Starship Trooper, go sailing on by Catch my soul, catch the very night Hide the moment from my eager eyes Though you’ve seen them, please don’t tell a soul What you can’t see, can’t be very whole Speak to me of summer, long winters longer than time can remember Setting up of other roads, travel on in old accustomed ways I still remember the talks by the water, the proud sons and daughters that In the knowledge of the land, spoke to me in sweet accustomed ways Mother life, hold firmly on to me Catch my knowledge higher than the day Lose as much as only you can show Though you’ve seen them, please don’t say a word What I don’t know, I have never shared

Перевод песни

Звездолет, Солдат, Я Искатель Жизни. (Андерсон) Сестра Синяя птица летит высоко. Сияй крыльями вперед к Солнцу, Прячь на своем пути мирскую жизнь, Хоть ты и видел их, пожалуйста, не говори ни слова. Чего ты не знаешь, я никогда не слышал. Звездолет-десантник, плыви под Парусом, Лови мою душу, лови ту самую ночь, Прячь момент от моих нетерпеливых глаз, Хоть ты и видел их, пожалуйста, не говори ни души. То, что ты не видишь, не может быть целым. Поговори со мной о лете, долгих зимах, дольше, чем время, вспомни, Как строили другие дороги, путешествовали старыми привычными путями, Я все еще помню разговоры у воды, гордых сыновей и дочерей, которые, Зная землю, говорили со мной сладкими привычными путями, Жизнь матери, крепко держись за меня. Поймай мои знания выше, чем день, Потеряй столько, сколько сможешь показать, Хотя ты их видел, пожалуйста, не говори ни слова. Чего я не знаю, я никогда не делился.