Winter's Verge - Dark Entries текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Dark Entries» из альбома «Tales Of Tragedy» группы Winter's Verge.

Текст песни

In the old part of town, there’s a house from the past,* That lies like a dark rested soul And up in the attic, where the spiders are kings Sits a bookshelf of silver and gold A book stands within it, as black as the night And it’s pages are not filled with lies The stories it holds were written in pain From lost and unfortunate lives Entry by entry, page by page A soul is taken away Into the blackness, cursed to the darkness A diary of hero’s betrayed This book is a diary given to few Who their country they served and obeyed The ones who their statues stand high and remind Of an act that forever will stay They’d seal their own page and smile with a grin Thinking that they will be great But they did not know that by signing in blood It meant that they signed off their fate Only a few have seen this book In silence the scramble through life They dare not to speak of the nightmares they’ve seen And the horror that creeps in their minds

Перевод песни

В старой части города есть дом из прошлого*, который лежит, как темная отдохнувшая душа, и на чердаке, где пауки-короли, сидит Книжная полка из серебра и золота, книга стоит внутри нее, черная, как ночь, и ее страницы не наполнены ложью, истории, которые она хранит, были написаны с болью от потерянных и несчастных жизней, вход за входом, страница за страницей душа забирается во тьму, проклятая во тьму, дневник преданного героя Эта книга-дневник, подаренный немногим, кому они служили, и повиновались тем, кто их статуи стоят высоко и напоминают о поступке, который навсегда останется, они запечатают свою страницу и улыбнутся с усмешкой, думая, что они будут великолепны, но они не знали, что, подписавшись кровью, это означало, что они подписали свою судьбу. Лишь немногие видели эту книгу В тишине, в схватке по жизни. Они не осмеливаются говорить о кошмарах, которые они видели, И ужасе, что крадется в их сознании.