Willie Nelson - That Just About Does It текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «That Just About Does It» из альбома «Remember Me, Vol. 1» группы Willie Nelson.

Текст песни

Every night you go to bed crying There’s nothing left to do when love is dying So before the whole world knows, how we’re hurting Don’t you think it’s time we pull the curtains? So many times, I talked you out of leaving And so many times you’ve tried to fight the feeling I guess we’ve tried and failed once too often Now the suitcase down the hallway does the talking That just about does it, don’t it That’ll just about kill it, won’t it Maybe we should call a truce We could but what’s the use That just about does it, don’t it It’s sad to think that words could come between us And what I said, God knows I didn’t mean it It’s time we realize this time it’s over It’s tearing us apart to stay together And that just about does it, don’t it That’ll just about kill it, won’t it Maybe we should call a truce We could, but what’s the use That just about does it, don’t it Maybe we should call a truce We could, but what’s the use That just about does it, don’t it, don’t it

Перевод песни

Каждую ночь вы ложитесь спать плакать Больше нечего делать, когда любовь умирает Поэтому, прежде чем весь мир знает, как мы боремся Разве вы не думаете, что пришло время вытащить занавески? Так много раз, я говорил вам об уходе И так много раз вы пытались бороться с чувством Думаю, мы пробовали и проваливали слишком часто Теперь чемодан по коридору делает разговор Это просто делает это, не так ли, Это будет просто убить его, не так ли? Может быть, мы должны назвать перемирие Мы могли бы, но что использовать Это почти так, не так ли. Печально думать, что между нами могут быть слова. И то, что я сказал, Бог знает, что я не это имел в виду. Пора понять, что на этот раз все кончено Это разрывает нас, чтобы оставаться вместе И это просто делает это, не так ли, Это будет просто убить его, не так ли? Может быть, мы должны назвать перемирие Мы могли бы, но в чем польза Это как раз то, не так ли? Может быть, мы должны назвать перемирие Мы могли бы, но в чем польза Это почти так, не так ли, не так ли?