Waylander - To dine in the otherworld текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «To dine in the otherworld» из альбома «Honour amongst chaos» группы Waylander.
Текст песни
Enchantment dwells still, Where the Oak, Ash and Thorn do thrive. A cold bead of sweat slithering, Dread touch ices my spine In the half light silhouettes shimmering Soft voices magnified on the breeze. What did I see, did my eyes deceive? Glowing visions, I hardly believe. Dark shrouded shadows distort what I can see An eruption of presence enveloping me (With) arrow true insight, emotions embraced Beat as one with the pulse of the Earth. To Dine in the Otherworld, realm of the Sidhe. To Dine in the Otherworld, to dine is never to leave To Dine in the Otherworld, abode of the shining ones To Dine in the Otherworld, to Dine is never to leave. To Dine in the Otherworld, earthly bonds unchained To Dine in the Otherworld, to dine is never to leave. Put aside all ego, all arrogance of man, Lest the beings of a higher plain, Involve you in their games. A fey and fickle people they, in the eyes of mortal man. Immortal understandings, beyond our space and time. Spawned from the mountains, the rivers and the vales, All pales to insignificance, (the) mortality of man.
Перевод песни
Чары пребывают все еще, Где Дуб, Эш и Торн процветают. Холодный шарик пота скользит, Страшный контакт льет мой позвоночник В полумраке силуэты мерцают Мягкие голоса усиливались на ветру. Что я видел, мои глаза обманывали? Светящиеся видения, я почти не верю. Темные окутанные тени искажают то, что я вижу Извержение присутствия, охватывающее меня (С) стрела истинное понимание, эмоции охвачены Ударьте как единое целое с пульсом Земли. Чтобы пообедать в другом мире, царство Сидхе. Чтобы пообедать в другом мире, обедать никогда не уходит Чтобы пообедать в другом мире, обитель сияющих Чтобы пообедать в другом мире, Дайне никогда не уйти. Чтобы пообедать в другом мире, Земные облигации развязаны Чтобы пообедать в другом мире, обедать никогда не уйдет. Отложите в сторону все эго, все высокомерие человека, Чтобы существа высшей равнины, Вовлекайте вас в свои игры. Фей и непостоянные люди, они, в глазах смертного человека. Бессмертное понимание, Вне нашего пространства и времени. Выросший с гор, Реки и долины, Все бледнеет до ничтожества, (Смертности человека).
