Walt Whitman - O Captain My Captain текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «O Captain My Captain» из альбома «Walt Whitman - A Selection - Volume 2» группы Walt Whitman.

Текст песни

O Captain! my Captain! our fearful trip is done; The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won; The port is near, the bells I hear, the people all exulting While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring: But O heart! heart! heart! O the bleeding drops of red Where on the deck my Captain lies Fallen cold and dead O Captain! my Captain! rise up and hear the bells; Rise up-for you the flag is flung-for you the bugle trills; For you bouquets and ribbon’d wreaths-for you the shores a-crowding; For you they call, the swaying mass, their eager faces turning; Here Captain! dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck You’ve fallen cold and dead My Captain does not answer, his lips are pale and still; My father does not feel my arm, he has no pulse nor will; The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip, the victor ship, comes in with object won; Exult, O shores, and ring, O bells! But I, with mournful tread Walk the deck my Captain lies Fallen cold and dead

Перевод песни

О, капитан! мой капитан! наше пугающее путешествие окончено; На корабле есть погода в каждой стойке, приз, который мы искали, выигран. Порт рядом, колокола, которые я слышу, люди все ликуют, Пока следуют за глазами, устойчивый киль, корабль мрачный и дерзкий: Но, о сердце! сердце!сердце! О, кровавые капли красного, Где на палубе лежит мой капитан, Замерзший и мертвый. О капитан! мой капитан! поднимитесь и услышьте колокола; Поднимитесь-для вас развевается флаг-для вас стекляшки; Для вас букеты и ленточные венки-для вас, берега-толпятся; Для вас они зовут качающуюся мессу, их жаждущие лица кружатся; Вот капитан! дорогой отец! Эта рука под твоей головой, Это сон, что на палубе. Ты замерзла и умерла. Мой капитан не отвечает, его губы бледны и неподвижны. Мой отец не чувствует моей руки, у него нет ни пульса, ни воли; Корабль стоит на якоре в целости и сохранности, его путешествие закрыто и окончено; Из страшного похода корабль-победитель входит с выигранным объектом. Ликуй, о берега, и звони, о колокола! Но я, со скорбным поступком ... Иду по палубе, Мой капитан Лежит, замерзший и мертвый.