Waking Rothko - Asleep at the Wheel текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Asleep at the Wheel» из альбома «ep1» группы Waking Rothko.

Текст песни

Apparently the love of me is enough to put a girl to sleep Or so I hear when I check in to see what kind of shape she’s in December 2003 waiting and unnerved maybe She decides to go for a Mulholland drive Clear her mind She’s so resigned She can’t ever stay awake She can’t keep her eyes open She falls fast asleep She’s convinced herself and me The medication’s cheating her Out of a life A life she has to find Since I left her behind In the daylight this time The time five years before meant so much more When she moved east and knocked on my door I was busy working making plans She had picked up smoking in Japan I didn’t notice how thin she’d become You see the thing about me is I’m hard to be with hard to be without Sometimes I just wish she would Clear her mind She’s so resigned She can’t ever stay awake And everything’s silent when she screams And everything’s perfect when she dreams I didn’t know when I left that night That I couldn’t save her by holding her tighter Twists and turns her cigarette burns She thinks of all the things she’s learned About me, about men, about free And she sighs, and she cries Cause she can’t ever stay awake And once in awhile it’s okay to give in And fall fast asleep with ripe lips in a grin She can’t keep her eyes open But I can’t close mine In the daylight this time

Перевод песни

По-видимому, моей любви достаточно, чтобы уложить девушку спать, Или я слышу, когда заезжаю, чтобы увидеть, в какой форме она. Декабрь 2003, ожидая и нервничая, может Быть, она решает отправиться в Малхолланд, Чтобы очистить свой разум. Она так смирилась. Она никогда не сможет бодрствовать. Она не может держать глаза открытыми. Она крепко засыпает, Она убедила себя и меня, Что лекарство обманывает ее Из жизни, Которую она должна найти С тех пор, как я оставил ее При свете дня на этот раз. Время, проведенное пять лет назад, значило гораздо больше. Когда она двинулась на восток и постучалась в мою дверь. Я был занят, работая над планами, Она взяла курить в Японии. Я не заметил, какой худой она стала. Ты видишь, что во Мне трудно быть с тем, без кого трудно быть. Иногда я просто хочу, чтобы она Очистила свой разум. Она так смирилась. Она никогда не может бодрствовать, И все тихо, когда она кричит, И все идеально, когда она мечтает. Я не знал, когда ушел той ночью, Что не смог спасти ее, держа ее крепче, Крутит и переворачивает ее сигаретные ожоги. Она думает обо всем, что узнала обо мне, о мужчинах, О свободе, и она вздыхает, и она плачет, потому что она никогда не может бодрствовать, и время от времени это нормально-сдаваться и засыпать со спелыми губами в ухмылке, она не может держать глаза открытыми, но я не могу закрыть свои при свете дня на этот раз.