Värttinä - Mataleena текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Mataleena» из альбома «Miero» группы Värttinä.

Текст песни

Mataleena neito nuori Neito nuori ja nurja Sill’on synkkää syämessä Pahan mennehen maa Kun ol kolme poikalasta Kolme lasta laitettu Kolme kääröä kerällä Omaksi annettu Mataleena neito nuori Neito nuori ja nurja Sill’on synkkää syämessä Pahan mennehen muisto Yhen tuikkasi tulehen Kekäleeksi valkeaan Tuli siinä tuuittaapi Valkea valittaa Mataleena neito nuori. Toisen viskasi vetehen Alle aallon alenti Laineet lasta liekuttaapi Meri musta vie Kaivoi kolmannen kankaalle Laittoi lehtoon lepäämään Koivut kehtoo keinuttaapi Valvoo ikiunta Kun ol kolme poikalasta Kolme lasta laaittunna Mataleena neito nuori… English translation Mataleena, that young maid That bitter and twisted young maid — Her heart is darkness A land where nothing came to good She’d had three baby boys Three she’d given birth to: Three swaddled bairns She’d had for her own Mataleena, that young maid Bitter and twisted young maid — Her heart is darkness A memory of old evil One of them she set fire to He became a bright-glowing coal It was fire that lulled him to sleep Flames that made moan for him The second she threw in the water Held him under the waves It was the sea-swell that rocked him Dark ocean that took him She dug a pit in the woods for the third Laid him to sleep in a grove His cradle is birch-trees, swaying They watch over his everlasting sleep That’s what she did with her three baby boys The three she’d given birth to

Перевод песни

Скромная, юная леди, Молодая и не та. В сердце темно. Земля нечестивого прошлого, Когда вы были тремя мальчиками, Трое детей сложили Три свитка вместе, Сделав себя Скромной, молодой леди, Молодой и неправильный. Темнота в сердце, Память о злом прошлом, Один из них прошел сквозь белое . Белый огонь жалуется На слабость, юная леди. Твой второй бросок в воду Под волной. * Трепещущее дитя * * Черное море * Вырыло треть холста. Положи ее в рощу, чтобы отдохнуть. Березовая колыбель раскачает тебя. Наблюдая за вечностью. Когда вы были тремя мальчиками, Трое детей готовили Скромный, юная леди ... Английский перевод. Маталеена, эта молодая горничная, Эта горькая и извращенная молодая горничная- Ее сердце-тьма, Земля, где ничего хорошего не было. У нее было три мальчика, Три, которых она родила: Три пеленки, Которые она имела для своей Маталины, эта молодая горничная, Горькая и искривленная молодая горничная- Ее сердце-тьма, Воспоминание о старом зле, Одна из них она подожгла Его, он стал ярким пылающим углем. Это был огонь, который убаюкал его, чтобы уснуть, Пламя, что заставило стонать его В ту секунду, когда она бросила в воду, Удерживало его под волнами, Это была морская волна, которая потрясла его, Темный океан, который забрал его. Она вырыла яму в лесу для третьего, Уложила его спать в роще, Его колыбель-березы, покачиваясь, Они следят за его вечным сном. Вот что она сделала со своими тремя мальчиками, Тремя, которых она родила.