Vintersorg - Kosmosaik текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Kosmosaik» из альбома «Solens Rötter» группы Vintersorg.

Текст песни

Ur medvetandets reflexer Skapas magnifika salar och modesta rum Det lilla krymper, det stora växer, Växer utanför universum Där arstiders utspridda glitterstänk Förenas i varje stjärna Ty vinterköld och sommarblänk Delar samma kärna Forma handen till en kikare Riktade den mot mörka väven Som tjänar som fantasins berikare Och din själ lyfts till mangloben, även Om ditt sinne är tyngre än jordens själv Och av fa nyanser rik Sa dras den till Vintergatans silvriga älv, Mot höjdernas kosmosaik En motpol till själva tidens rynkor Virvlar pa himlens svarta hav Och beglänser hällar some ej räds sina skrynklor, Bebodda av vide, mossa och lav Ljusvagors böljande karisma Sätter alla skyar I brand Som träffar ögats prisma Och för mig till förlovade land Forma handen till en kikare Riktade den mot mörka väven Som tjänar som fantasins berikare Och din själ lyfts till mangloben, även «Om ditt sinne är tyngre än jordens själv» COSMOSAIC From the reflexes of the mind Magnificent halls and modest rooms are created The small things shrink, the large things grow Grow outside the Universe Where seasons' scattered sprinkles of glitter Are united in every star For the cold of winter and the splendour of summer Share the same core Form the hand to a telescope Aim it towards the dark web Which serves as the enricher of imagination And your soul is lifted towards the globe of the moon, also If your mind is heavier than Earth itself And rich from few nuances It is drawn to the silvery river of the Milky Way, Towards the cosmosaic of the heights An opposite to the wrinkles of time itself Whirls on the black ocean of the sky And shines on rocks which are not daunted by their creases, Inhabited by willow, moss and lichen The billowing charisma of light waves Lits all skies ablaze Which hits the eye’s prism And takes me to promised lands Form the hand to a telescope Aim it towards the dark web Which serves as the enricher of imagination And your soul is lifted towards the globe of the moon, also «If your mind is heavier than Earth itself»

Перевод песни

Из рефлексов сознания Созданы великолепные залы и скромные номера Маленькие сжимаются, большие растут, Выращивание за пределами вселенной Там aristides рассеянный блеск Объединяйся в каждой звезде Для зимнего холода и летнего мигания Совместное использование одного и того же ядра Подготовьте руку к биноклю Направлял его против темного переплетения Который служит дополнением фантазии И ваша душа тоже поднята к манго. Если ваш ум тяжелее земли И из богатых оттенков Затем он тянется к серебристой реке зимней улицы, Против космоса высот Контр-полюс к морщинам самого дня Вихри на черном море неба И размалывайте, чтобы не налить их, не бойтесь их морщин, При условии знания мха и низкого Круговая каризма Люсвагора Огонь всех Это поражает глазную призму И для меня, чтобы обещать землю Подготовьте руку к биноклю Направлял его против темного переплетения Который служит дополнением фантазии И ваша душа тоже поднята к манго. «Если ваш разум тяжелее земли» COSMOSAIC Из рефлексов ума Созданы великолепные залы и скромные номера Маленькие вещи сокращаются, большие вещи растут Выращивание вне Вселенной Где разбросанные разбрызгиватели блеска блеска Объединяются в каждой звезде Для холода зимы и блеска лета Доля того же ядра Сформируйте руку на телескоп Направьте его на темную паутину Который служит в качестве обогащения воображения И ваша душа тоже поднята на земной шар луны Hvis din mening er tyngre enn jorden selv И богатый от нескольких нюансов Он обращается к серебристой реке Млечного Пути, К космополитике высот Противоположность морщинам самого времени Вихри на черном океане неба И сияет на скалах, которые не обескуражены их складами, Обитают ива, мох и лишайник Волнистая харизма световых волн Позволяет всем небесам пылать Что попадает в глазную призму И ведет меня к обетованной земле Сформируйте руку на телескоп Направьте его на темную паутину Который служит обогащением воображения И ваша душа тоже поднята на луну луны «Если ваш ум тяжелее Земли»