Vincent Vincent And The Villains - Jealousy And Bitterness текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Jealousy And Bitterness» из альбома «Gospel Bombs» группы Vincent Vincent And The Villains.

Текст песни

Wake me up So I get dressed (I get dressed ooh) I brush my teeth And scratch my chest Oh I want to be free of this pest Let me go Let me go Bitterness, why do you haunt me so Let me be Let me be Oh I’m so sick of you jealously And my mother told me,"Son You should go and see someone Before these feelings spin you out of control" Oh mother dear, I know exactly what my problem is I blame it all on rock’n’roll Oh no I get hypnotised each evening (Ooh) By the bitter moon outside And together we seek solice in it’s indigo sky All the stars try and tell us (Ooh) It’s no good being jealous But when you sing rock’n’roll you can’t escape it if you try So long ago it seems When my eyes turned green Maybe I was in my teens See my brother get steak And all I got was baked beans Whoa oh oh oh Well bitterness and jealousy (Bitterness Jealousy) Have got their wicked Hold on me (Hold on me Ooh) I see friends success It makes me depressed I’m in a constant State of distress (Distress) Let me go Bitterness, why do you haunt me so Let me be Oh let me be I’m so sick of you, jealously Oh it’s a shame (Shame) I said it’s a shame (Shame) Oh it’s a shame (Shame) And the shame’s on me

Перевод песни

Разбуди меня, Так что я оденусь (я оденусь, ООО) Я чистю зубы И царапаю грудь. О, я хочу освободиться от этого вредителя. Отпусти меня, Отпусти меня. Горечь, почему ты преследуешь меня, так Позволь мне быть ... Позволь мне быть ... О, я так устал от твоей ревности, И моя мать сказала мне: "Сынок, Ты должен пойти и увидеть кого- То, прежде чем эти чувства выведут тебя из-под контроля". О, дорогая Мама, я точно знаю, в чем моя проблема. Я виню во всем рок-н-ролл. О нет! Я загипнотизирован каждый вечер (у-у) Горькой Луной снаружи, И вместе мы ищем уединения в этом индиго-небе, Все звезды пытаются сказать нам (У-У) , что нехорошо ревновать, Но когда ты поешь рок-н-ролл, тебе не избежать этого, если ты попытаешься. Так давно кажется, Что мои глаза стали зелеными. Может быть, я был в подростковом Возрасте, видел, как мой брат получает стейк, И все, что у меня есть, - это запеченные бобы. О-о-о-о-о! Ну и горечь и ревность (горечь ревности). У них есть свои злые Хватки за меня (держись за меня, ООО). Я вижу успех друзей, Это делает меня подавленным. Я в постоянном Состоянии бедствия (бедствия). Отпусти меня! Горечь, почему ты преследуешь меня, так Позволь мне быть ... О, позволь мне быть ... Я так устал от тебя, ревниво. О, это позор (позор). Я сказал, что это позор (позор). О, это позор (позор) , и позор мне.