Van Dyke Parks - Clang Of The Yankee Reaper текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Clang Of The Yankee Reaper» из альбома «Clang Of The Yankee Reaper» группы Van Dyke Parks.

Текст песни

The sun never set on the empire Prince Albert came in a can If you expire before you retire And finish an «also-ran» It’s fine time to drink tea from China Do drop a line Let me know I am fine Sun in the moonlight, in the moonlight Gone, just like I said The good old days are dead (Better get it through your head) As you harken to The clang of The Yankee Reaper It’s like I said The good old days are dead As you harken to The clang of the Yankee Reaper Out in the rude wild abandon The Shah of Iran bought the plan Seen with the Queen he was all smiles He just bailed out the British Isles It’s time to drink tea from fine china Just think of him when your light Starts to dim Sun in the moonlight, in the moonlight Gone, just like I said The good old days are dead (Better get it through your head) As you harken to The clang of The Yankee Reaper It’s like I said The good old days are dead As you harken to The clang of the Yankee Reaper Harken to the clang of the Yankee Reaper The good old days are dead As you harken to the clang …

Перевод песни

Солнце никогда не садилось на империю. Принц Альберт пришел в банке. Если вы истекаете до того, как уйдете на пенсию И закончите "тоже" , самое время выпить чай из Китая , дайте мне знать, что я в порядке. Солнце в лунном свете, в лунном Свете исчезло, как я и говорил, Старые добрые времена мертвы. (Лучше прорвись через свою голову) Когда ты Заговоришь о лязге Янки-Жнеца. Похоже, я сказал, Что старые добрые времена мертвы, Когда ты шепчешь на Звон Янки-жнецов В грубой дикой природе, покинул Шах Ирана, купил план. Увидев Королеву, он улыбался, Он только что выручил Британские острова. Пришло время пить чай из прекрасного Китая, Просто подумай о нем, когда твой свет Начнет тускнеть. Солнце в лунном свете, в лунном Свете исчезло, как я и говорил, Старые добрые времена мертвы. (Лучше прорвись через свою голову) Когда ты Заговоришь о лязге Янки-Жнеца. Как я уже говорил , старые добрые времена мертвы, когда ты шепчешь на лязг Янки Жнец, шепчешь на лязг Янки Жнец, Старые добрые времена мертвы, Как ты шепчешь на лязг ...