Віктор Павлік - Два кольори текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Два кольори» из альбома «Білі Черемхи» группы Віктор Павлік.

Текст песни

Приспiв: Два кольори мої, два кольори, Оба на полотнi, в душi моїй оба, Два кольори мої, два кольори: Червоне — то любов, а чорне — то журба. Як я малим збирався навеснi Пiти у свiт незнаними шляхами, — Сорочку мати вишила менi червоними да чорними, Червоними да чорними нитками. Приспiв: Два кольори мої, два кольори, Оба на полотнi, в душi моїй оба, Два кольори мої, два кольори: Червоне — то любов, а чорне — то журба. Мене водило в безвiстi життя, Та я вертався на свої пороги. Переплелись, як мамине шиття, Мої сумнi i радiснi, мої сумнi i радiснi дороги. Приспiв: Два кольори мої, два кольори, Оба на полотнi, в душi моїй оба, Два кольори мої, два кольори: Червоне — то любов, а чорне — то журба. Менi вiйнула в очi сивина, Та я нiчого не везу додому, Лиш згорточок старого полотна I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому. I вишите моє життя, і вишите моє життя на ньому.

Перевод песни

Припев: Два цвета мои, два цвета, Оба на полотне, в душе моей оба, Два цвета мои, два цвета: Красный - любовь, а черный - печаль. Как я малым собирался весной Пойти в мир неведомыми путями, - Рубашку иметь вышила мне красными да черными, Красными да черными нитками. Припев: Два цвета мои, два цвета, Оба на полотне, в душе моей оба, Два цвета мои, два цвета: Красный - любовь, а черный - печаль. Меня водила в безвестности жизни, И я возвращался на свои пороги. Переплелись, как мамино шитье, Мои грустные i радостные, мои грустные i радостные дороги. Припев: Два цвета мои, два цвета, Оба на полотне, в душе моей оба, Два цвета мои, два цвета: Красный - любовь, а черный - печаль. Мне вiйнула в глаза седина, И я ничего не везу домой, Только сверточек старого полотна I вышитая жизнь, и вышитая жизнь на нем. I вышитая жизнь, и вышитая жизнь на нем.