Unleashed Power - Cataclysm текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Cataclysm» из альбома «Mind Failure» группы Unleashed Power.

Текст песни

Part one: BLACKENED SKIES Brooding from blackened skies Trickle breaks the silence Conceal the ominous lies Billowed from insolence Where rumors engage the storm And turmoil initiates The disillusions deform Until it infiltrates… me PART TWO: IMMINENT STORM Blustering wind tearing into the eyes Foreboding of the imminent demise Whipping the simple into complexity Reminding me of my incapacity Soughed confusion spreading in my mind Where are the answers, desires I can’t find PART THREE: WHIRLING TO BITS Fiercely the cyclone hits Tearing my mind to bits Don’t know what’s up or down Faced with my own showdown Confused and dazed I’m rattled in this maze Struggle to keep erect To maintain self-respect Try to piece it together I’m trapped in stormy weather Swirling like a ragdoll Confusion reigns in my skull In my world blown asunder Feeling my self-esteem go under What is it about Will I figure it all out? PART FOUR: TORNADO’S PATH Sheltering from forceful strike Must obliterate them alike Psychopathic carnivore Like the tornado’s outpour Vexed buildup I can’t control With my truculent death toll PART FIVE: PANTHEON OF DESTRUCTION Expedite a conflict imminent To be pantheon prominent Writhing delusions of grandeur To a web of volatile blur The road of red cataclysm With the strength of nihilism The name of self-preservation To annihilate deviation All to quench the confusion That’s the key to my delusion The path taken ambiguously With broken spirit completely

Перевод песни

Часть первая: почерневшие небеса, исходящие из почерневших небес, струятся, нарушают тишину, скрывают зловещую ложь, вздымающуюся от наглости, где слухи вступают в бой с бурей, и беспорядок вызывает разочарование, искажает, пока оно не проникнет... меня, Часть вторая: неминуемый шторм, бушующий ветер, рвущийся в глаза, предчувствие неминуемой гибели, превращая простое в сложное, напоминающее мне о моей неспособности, заглушенное смятение, распространяющееся в моем сознании. Где же ответы, желания, которые я не могу найти? ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ: КРУЖЕНИЕ НА ЧАСТИ. Яростно обрушивается циклон, Разрывая мой разум на кусочки. Не знаю, что вверх или вниз, столкнувшись с моим собственным разборками, смущенный и ошеломленный, я грохочу в этом лабиринте, борюсь за то, чтобы поддерживать самоуважение, пытаюсь собрать его вместе, я пойман в ловушку в штормовой погоде, кружащейся, как тряпичная кукла, в моем черепе царит смятение в моем мире, раздутом, чувствуя, как моя самооценка уходит под землю. В чем дело? Смогу ли я во всем разобраться? Часть четвертая: путь торнадо, Защищающий от силового удара, Должен уничтожить их. Психопатический хищник, Как излив торнадо, Досадное нарастание, которое я не могу контролировать, Со своим ужасным смертельным исходом Часть пятая: пантеон разрушения Ускоряет конфликт, неминуемый, Чтобы стать пантеоном, выдающиеся Извивающиеся заблуждения величия В паутине Летучего размытия. Дорога красного катаклизма С силой нигилизма, Имя самосохранения, Чтобы уничтожить отклонение, Все, чтобы утолить смятение, Вот ключ к моему заблуждению, Путь, пройденный двусмысленно С разбитым духом.