Unaderosa - A volte sogno текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с итальянского на русский язык песни «A volte sogno» из альбома «Eklettika» группы Unaderosa.
Текст песни
Io non mi schiero Non voglio scandali Come quel giorno sulla neve con i sandali Via… via… Io mi proteggo Dai finti colti Che spesso sono ancora peggio dei bigotti A volte sogno di tagliarmi i capelli E piango perché penso che non ti piaccio più L’unica cosa che mi rende triste Ora è perdere te A volte sogno di tagliarmi i capelli E piango perché penso che non ti piaccio più L’unica cosa che mi rende triste Ora è perdere te Non mi lamento quando fallisco Fa tutto parte di un progetto che mi porterà via Via… Però ritorno a dirmi sempre Non vali molto se nel cuore non hai niente Via… Via… A volte sogno di tagliarmi i capelli E piango perché penso che non ti piaccio più L’unica cosa che mi rende triste Ora è perdere te A volte sogno di tagliarmi i capelli E piango perché penso che non ti piaccio più L’unica cosa che mi rende triste Ora è perdere te (Grazie a Antonio Deodati per questo testo)
Перевод песни
Я не выбираю сторону Я не хочу скандалов Как в тот день на снегу с сандалиями Вскоре… Я защищаю себя Да ладно. Что часто они даже хуже, чем фанатики Иногда я мечтаю подстричься И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь Единственное, что заставляет меня грустить Теперь это потерять тебя Иногда я мечтаю подстричься И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь Единственное, что заставляет меня грустить Теперь это потерять тебя Я не жалуюсь, когда я облажаюсь Все это часть проекта, который отнимет у меня Канал… Но я возвращаюсь, чтобы сказать мне всегда Не стоит, если в сердце у тебя ничего нет Канал… Канал… Иногда я мечтаю подстричься И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь Единственное, что заставляет меня грустить Теперь это потерять тебя Иногда я мечтаю подстричься И я плачу, потому что думаю, я тебе больше не нравлюсь Единственное, что заставляет меня грустить Теперь это потерять тебя (Спасибо Антонио Deodati за этот текст)