Ulf Lundell - Posörerna текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Posörerna» из альбомов «När Jag Kysser Havet. Det Bästa 1: 75-84» и «Längre Inåt Landet» группы Ulf Lundell.

Текст песни

Det är långt mellan lycka och leda När en smekning bränner som sveda På fredag Klämtar klockan och livets träd Blir glittergrant Då får döden ge vika för leken När kungarna kliver ur kräken Käken Ska glappa imposant Som på ensvindelsjuk vid en brant Här kommer posörerna Dom slipade aktörerna Och säjer du: Låtsasliv! Så får du smaka på kniv Ingen petar på skoj på posörerna Dom chica charmörerna Och nåt som du verkligen vet Är att den steken är het Du dör av syrebrist När han gått förbi Ingen tid för nåt annat än poser Man kommer längst in I hjärtat Med choser Såser Och pop corn och chips Och en rullstol framkörd till midnatt Och när skalet skakar och det rasslar Av krafset på bottnen Och det prasslar Och det trasslar Då är det bara att stå i silhuett Och låtsas som man inget sett Så är det hos posörerna Dom ultimata maskörerna Dom trivs i sitt drama Som dom lyckats förlama Till förmån och frid för posörerna Dom flinka jonglörerna Vad dom känner får du gissa Om nån skulle råka missa Och tappa enmardröm i golvet Åh hej å hå Så dom går på Det är ju klart förförande Sommarsol och somarhav Höga tankar, låga krav Blixtra med ditt leende Och bryt sen samman Helt och hållet rörande Dom kvävs varje helg På vernissagerna Och ilar i dom seaste passagerna Mustascherna Är kulturella och klänningarna stela Som stålull Och även gudar och andra modeller Hurrar när korkarna smäller Och häller Champagne i konsten Så de äntligen bliver salongsfull Nu lever posörerna I dom rätta odörerna Hell dessa hjältar och hjältinnor Hell dessa män och kvinnor Som alla känner som posörerna Dom magnifika domptörerna Som håller sej själva på plats Och gör efrivolt utan sats Bara världen när vacker och vänlig

Перевод песни

Это далеко между счастьем и свинцом, Когда ласка горит, как огонь. В пятницу, Зажимая часы, древо жизни Будет сверкающим, а Затем смерть уступит место игре, Когда короли выйдут из ублюдков. Челюсть. Следует потерять импозантность, Как при одномоментной болезни на крутом обрыве. Вот и Позоры, заточенные актеры, А ты говоришь: "фальшивая жизнь!" Как попробовать нож? Никто не тычет ради забавы на позеров Шикарных заклинателей, И что-то, что вы действительно знаете, - это то, что жаркое горячее, Вы умираете от кислородного голодания, Когда он проходит. Нет времени ни на что, кроме позера, Ты попадаешь в спину. В самом сердце с Соусами И поп-кукурузой, чипсами И инвалидной коляской до Напы. И когда оболочка трясется, и она шуршит От силы на дне, И она шуршит, И это беспорядок, Тогда остается только стоять в силуэте И притворяться, что вы никогда ничего не видели. Таким образом, именно на позерах, На маскарадах, Они наслаждаются своей драмой, Поскольку им удалось парализовать Ради блага и мира позеров, Лысых жонглеров, Что они чувствуют, вы догадаетесь. Если кто-нибудь промахнется И бросит Кошмар на пол. О, Привет. Так что они продолжают, Это явно соблазнительно. Летнее солнце и лето, море, Высокие баки, низкие требования, Молния с твоей улыбкой, А затем разбить ее вместе, Полностью прикасаясь, Они задыхаются каждые выходные На вернисажах И иларах, в самых красивых проходах, Должны быть Культурными и платьями, жесткими, Как стальная шерсть. А также Боги и другие модели Приветствуют, когда пробочки хлопают И льют Шампанское в искусство, Чтобы они, наконец, стали салонными. Теперь позеры живут В правильном Аду запахов, эти герои и героини. Черт возьми, эти мужчины и женщины, Как все знают, как позеры, Великолепные домпы, Которые удерживают себя на месте И делают эфривольт без набора. Только мир, когда он прекрасен и дружелюбен.