Udo Jürgens - Wenn ein Lied so wär' wie du текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Wenn ein Lied so wär' wie du» из альбома «Der ganz normale Wahnsinn - LIVE» группы Udo Jürgens.

Текст песни

Wenn ein Lied so wär' wie du Ja, dann wär es frech — aber gut gemeint. Ernsthaft und voll Poesie, Hin und wieder auch — etwas ungereimt. Melancholisch und dabei — sorglos wie ein Kind. Selbstbewusst — wie der Sturm Und so sanft wie der Wind Wenn ein Lied so wär' wie du, Ja, dann hätt' es Herz — aber auch Verstand. Es käm' selten aus dem Takt Und es wär' doch oft — außer Rand und Band. Manchmal würd' es eitel sein — manchmal ängstlich und still, Manchmal such — unbedacht, Aber stets — stets voll Gefühl… Du wärst mein schönstes Lied, Du bist die Melodie, Die ich nie schreiben kann, Die Töne finde ich nie … Wenn ein Lied so wär' wie du, Ja, dann wär' es hell — wie ein Sonnenstrahl. Wär' verlockend wie die Nacht Und erregend so — wie ein Sündenfall. Unergründlich wie das Meer — wie der Himmel so klar. Und es würd' - ehrlich sein, Jedes Wort — wäre wahr… Du wärst mein schönstes Lied, Du bist die Melodie, Die ich nie schreiben kann, Die Töne finde ich nie … Und ich sing’wie bisher — Über Gott und die Welt — Und was dich wirklich ausmacht — Bleibt weiter — unerzählt…

Перевод песни

Если бы песня была такой, как ты Да, тогда это было бы дерзко-но благонамеренно. Серьезная и полная поэзии, То и дело — что-то нечленораздельное. Меланхоличный и при этом-беззаботный, как ребенок. Уверенно — как буря И так нежно, как ветер Если бы песня была такой, как ты, Да, тогда было бы сердце-но и разум. Это редко выходит из такта И часто-за исключением края и ленты. Иногда это было бы тщеславно — иногда тревожно и тихо, Иногда ищущий-бездарный, Но всегда-всегда полное чувство… Ты была бы моей самой красивой песней, Ты мелодия, Которые я никогда не смогу написать, Звуки я никогда не нахожу … Если бы песня была такой, как ты, Да, тогда было бы светло-как солнечный луч. Будь соблазнительна, как ночь И возбуждает так — как грехопадение. Непостижимо, как море, — как небо так ясно. И это было бы честно, Каждое слово-было бы правдой… Ты была бы моей самой красивой песней, Ты мелодия, Которые я никогда не смогу написать, Звуки я никогда не нахожу … И я пою, как прежде — О Боге и мире — И что действительно делает вас — Остается дальше-неисчислимым…