Udo Jürgens - Mein Freund, der Clown текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Mein Freund, der Clown» из альбомов «Vielen Dank für die Blumen», «Udo '70» и «Lieder, die im Schatten stehen 1 & 2» группы Udo Jürgens.

Текст песни

Ein greller Lichtstrahl fällt Durch das Zirkuszelt: Gleich wird er erscheinen! Von draußen hört man schon, Sein gold’nes Saxophon Wie ein Baby weinen. Da torkelt er heran, Fängt zu lachen an, so wie er Allein es nur kann. Lachen kann von Mensch zu Mensch so leicht Eine gold’ne Brücke bau’n! Wer hat das so oft wie du erreicht, Wie du, mein Freund, der Clown? Weil ich dich so viele Jahre lang Schon bewund’re und bestaun', Nimm von mir dies kleine Lied als Dank An dich, mein Freund, der Clown. Sein Anzug glitzert bunt, Rot der breite Mund, Viel zu groß die Ohren. Dann hört man nur noch sie, Seine Melodie, Leise, traumverloren… Da stolpert er und fällt, Und ein lauter Jubel durchbraust Das riesige Zelt. Einer, der im Pech noch lauter lacht, Dem die Kinder blind vertrau’n, Der aus Großen wieder Kinder macht, Bist du, mein Freund, der Clown! Er hält uns mit Humor, Wie im Spiegel, vor, Fehler, die wir machen… Wir seh’n zwar sein Gesicht, Doch das wahre nicht, Hinter seinem Lachen… Schön, dass es einen gibt, Der die Menschen kennt und sie doch Immer noch liebt! Keiner, der wie du das Kunststück kann: Kalte Herzen aufzutau’n! Mehr für uns als mancher große Mann Tust du, mein Freund, der Clown. Dass die ganze Welt ein Zirkus ist, Kann wohl nur ein Narr durchschau’n. Einer, der das weiß und nie vergisst, Bist du, mein Freund, der Clown, Mein Freund, der Clown.

Перевод песни

Падает яркий луч света Через цирковой шатер: Сейчас он появится! Снаружи уже слышен, Быть gold'nes саксофон Как плач ребенка. И торкнет он, Начинает смеяться так, как умеет только он один. Смех может быть от человека к человеку так легко Один gold'ne мост bau'n! Кто достиг этого так часто, как вы, Как ты, друг мой, клоун? Потому что я тебя столько лет Уже бродит и любуется, Возьмите от меня эту маленькую песню в качестве благодарности О тебе, друг мой, клоун. Его костюм блестит разноцветными, Красный широкий рот, Слишком большие уши. Тогда вы слышите только их, Его Мелодия, Тихо, сонно… Вот он спотыкается и падает, И громкое ликование пронзило Огромная палатка. Тот, кто в невезении смеется еще громче, Которому дети слепо доверяют, Который из великих снова делает детей, Ты, друг мой, клоун! Он держит нас с юмором, Как в зеркале, перед, Ошибки, которые мы делаем… Мы видим его лицо, Но истинное не, За его смехом… Приятно, что есть, Который знает людей и все же Все-таки любит! Никто, кто, как ты, способен на подвиг: Холодными сердцами оттаять! Больше для нас, чем для некоторых великих людей - Ты, друг мой, клоун. Что весь мир-цирк, Только дурак может прозевать. Тот, кто знает это и никогда не забудет, Ты, друг мой, клоун, Мой друг, клоун.