Twilight Ophera - Night Beholds the Supreme Clandestine текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Night Beholds the Supreme Clandestine» из альбома «Midnight Horror» группы Twilight Ophera.
Текст песни
Firestorms and lightning flare the black-red sky, Like heavens burn by the grandous flame As malevolent rain swipes my vindictive face, I saw her standing beyond the turnished grave Desire licks my elated heart with rapid impulse of acquisitive blood She turns around and interrupts the breath, Violently I sense her dismay inside I grasp the poisonous air of hunger and grave She disguises herself in the shield of shadows, But luminous moonlight reveals her hideout. Night beholds the supreme clandestine and whispering voices ensnare her to step on my side I nail her frighten eyes with my glance and mesmerised she was, lost her chance I lay her down on the ebony podium and savour the scent of velvet skin As candles draw shadows to her luscious nakes body I rise my gleaming blade like beast inside I rage Sin and disgrace engrave the flesh of aroused whore Enchantment of malice rivalry between lust and scorn My reflection in the drop of blood, the bizarre bounce of impervious Seducer So cruel that fall has such beauty, in spectacle where soul raptured from the tormented body
Перевод песни
Огненные бури и молния вспыхивают в черно-красном небе, Как небо горит великим пламенем Как злобный дождь пронизывает мое мстительное лицо, Я видел, как она стояла за крутой могилой Желание лижет мое возбужденное сердце с быстрым импульсом поглотительной крови Она оборачивается и прерывает дыхание, Я настойчиво ощущаю ее ужас внутри Я понимаю ядовитый воздух голода и могилы Она переодевается в щит теней, Но светлый лунный свет раскрывает ее укрытие. Ночь созерцает высшую тайную и шепчущие голоса заставляют ее встать на мою сторону Я прищурил ее пугающие глаза своим взглядом и загипнотизировала ее, потеряла шанс Я положил ее на подиум эбенового дерева и насладиться ароматом бархатной кожи Когда свечи рисуют тени к ее сочному телу Я поднимаю свой блестящий клинок как зверь внутри я гнева Грех и позор выгравировать плоть пробужденной шлюхи Очарование злобы соперничество между похотью и презрением Мое отражение в каплях крови, странный отскок непроницаемого соблазнителя Так жестоко, что падение имеет такую красоту, в зрелище, где душа восторгалась из мучительного тела
