Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani - Unkarinsyreenit текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с финского на русский язык песни «Unkarinsyreenit» из альбомов «Valon pisaroita» и «Kaihon karnevaali» группы Tuure Kilpeläinen ja Kaihon Karavaani.

Текст песни

Tyttöni, tyttöni herää jo On ulkona palava aurinko Talven ankara moreeni lohkeaa Ja unkarinsyreenit puhkeaa Ja jumalat istuvat oksalla Ja ampuvat rakkauden ritsalla Siis tyttöni herää jo On ulkona palava aurinko Ja nähdä saat kuinka palava on rakkaus! Liekit lyö liekit lyö, savu silmiä kirvelee Ja nähdä saat kuinka tavaton on rakkaus! Ja se syö ja se syö eikä kiitä Ei se niiaa, eikä se pokkaa Naulakosta vain lakkinsa ottaa Ja lähtee kulkemaan Tyttöni, tyttöni mene jo Sillä nuoruus on nouseva aurinko Sua odottaa talkkarin pihassa Poika kämmenet mopedirasvassa Ja unkarinsyreenit tuoksuvat Kun vaihtuvat kömpelöt suudelmat Siis tyttöni tyttöni meni jo Sillä nuoruus on nouseva aurinko Ja nähdä saat kuinka palava on rakkaus! Liekit lyö liekit lyö, savu silmiä kirvelee Ja nähdä saat kuinka tavaton on rakkaus! Ja se syö ja se syö eikä kiitä Ei se niiaa, eikä se pokkaa Naulakosta vain lakkinsa ottaa Ja lähtee kulkemaan Tyttöni, tyttöni mene jo On ulkona palava aurinko

Перевод песни

Моя девочка, моя девочка, она просыпается . Снаружи горит солнце. Суровые переломы зимы, И венгры лопаются, И боги сидят на ветке И стреляют любовью из рогатки, я имею в виду, моя девушка просыпается . Снаружи горит солнце, И посмотри, как горит любовь! Пламя поражает пламя, дым жалит глаза И видит, как необычайна любовь! И он ест, и он ест, и он не благодарит тебя, Он не будет извиваться, и он не будет кланяться. Ты можешь только снять пальто с гвоздя, и он будет продолжать жить. Моя Девочка, моя девочка, продолжай, Потому что молодость-это восходящее солнце, ждущее тебя во дворе дворника, Мальчик ладоней в мопеде, жир И запах венгерской сирени, Когда неуклюжие поцелуи меняются. Я имею в виду, моя девушка ушла, Потому что молодость-восходящее солнце, И посмотри, как горит любовь! Пламя поражает пламя, дым жалит глаза И видит, как необычайна любовь! И он ест, и он ест, и он не благодарит тебя, Он не будет извиваться, и он не будет кланяться. Ты можешь только снять пальто с гвоздя, и он будет продолжать жить. Моя Девочка, моя девочка, продолжай! Снаружи горит солнце.