Tommy Makem - The Wind That Shakes The Barley текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Wind That Shakes The Barley» из альбома «Raise a Glass to the Sounds of the Clancy Brothers & Tommy Makem - Four Original Albums» группы Tommy Makem.
Текст песни
I sat within the valley green I sat me with my true love. My sad heart strove the two between The old love and the new love. The old for her the new That made me think on Ireland dearly. While soft the wind blew down the glade and shook the golden barley. T’was hard the woeful words to frame To break the ties that bound us. But harder still to bear the shame of foreign chains around us. And so I said the mountain glen I’ll meet at morning early. And I’ll join the bold united men While soft winds shook the barley. T’was sad I kissed away her tears My fond arm round her flinging. When a foe, man’s shot burst on our ears >From out the wild woods ringing. A bullet pierced my true love’s side In live’s young spring so early. And on my breast in blood she died While soft winds shook the barley. But blood for blood without remorse I’ve ta’en at oulart hollow. I’ve lain my true love’s clay like corpse Where I full soon must follow. Around her grave I’ve wandered drear Noon, night, and morning early. With breaking heart when e’er I hear The wind that shakes the barley.
Перевод песни
Я сидел в зеленой долине. Я сидела со своей настоящей любовью. Мое грустное сердце боролось между Старой и новой любовью. Старая для нее, новая, Которая заставила меня задуматься об Ирландии. В то время как мягкий ветер дул по поляне и потряс золотой ячмень. Было трудно подобрать печальные слова, Чтобы разорвать узы, которые связывали нас. Но еще труднее вынести позор чужих цепей вокруг нас. И вот я сказал горному Глену, Что встречу его рано утром. И я присоединюсь к смелым объединенным людям, Пока ячмень дрожал от слабого ветра. Грустно было, что я поцеловал ее слезы, Моя любимая рука обняла ее. Когда враг, выстрел человека прорвался в наши уши из звона дикого леса. Пуля пронзила мою истинную любовь В молодую весну жизни так рано. И на моей груди в крови она умерла, Пока ячмень дрожал от слабого ветра. Но кровь за кровь без угрызений Совести, я таен в оуларт Холлоу. Я лежал в глине своей истинной любви, как труп, Где я скоро должен следовать. Вокруг ее могилы я бродил с ужасом Днем, ночью и ранним утром. С разбитым сердцем, когда я слышу Ветер, который трясет ячменем.