Tomas Andersson Wij - Sturm und drang текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод со шведского на русский язык песни «Sturm und drang» из альбомов «Romantiken» и «Sturm Und Drang» группы Tomas Andersson Wij.

Текст песни

Kommer ni ihåg sommarn 87 Thirteen Moons stod på Långholmsparkens scen Jag var 15 år hade röda jeans Svart kajal och mc-jackan på Kommer ni ihåg hur det doftade Av pachouli chorizo ljummen öl Och hur vi pogade Till nåt bortglömt band Med Doc Martens i en vattenpöl Kommer ni ihåg vad vi drömde om Inte drömde vi om dyra slicka liv Vi var flanörerna vi var poeterna Vi var beväpnade för nästa stora strid Jag kom hem i natt hela Stockholm sov Och jag gick över Västerbron och sjöng Nånting av Thirteen Moons Where did you all go Och det kändes som jag sprack i varje söm Jag minns jag tänkte då I mitt sturm und drang Kommer aldrig kunna leva utan er Men det kunde jag Ja det gick ju bra Det är åt annat som jag saknar mycket mer Kommer ni ihåg hur det kändes då När tonen var så ren och intensiv I kärlek och musik i fest och politik Och hur allt det där förändra våra liv Vi var av kött och blod Innan kriget kom Och sköt på allt det vackra inom oss Kommer ni ihåg Eller har ni glömt Vi skingrades i höstens första blåst Kommer ni ihåg vad vi drömde om Inte fan drömde vi om slicka liv Vi var flanörerna vi var poeterna Vi var beväpnade för nästa stora strid

Перевод песни

Помнишь ли ты лето 87, Тринадцать Лун стояли на Сцена Ло гличольмспаркена. Мне было 15 лет, я был одет в красные джинсы, Черный kajal и mc куртку. Ты помнишь, как пахло Пахули теплым пивом пачули чоризо, И как мы Погнали забытую группу С Доком Мартенсом в луже воды? Ты помнишь, что мы популили? Разве мы не мечтали о дорогой жизни? Мы были поклонниками, мы были поэтами, Мы были вооружены для следующей большой битвы, Я вернулся домой прошлой ночью, весь Стокгольм спал, И я прошел через Вестерброн и спел Что-то из тринадцати Лун, Куда вы все пошли, И мне казалось, что я ворвался в каждый шов. Я помню, как думал, что тогда В моем штурме и Дранге Никогда не смогу жить без тебя, Но я мог бы. Что ж, все прошло хорошо. Это для других вещей, по которым я скучаю гораздо больше, Помнишь ли ты, каково это было тогда, Когда тон был таким чистым и сильным В любви и музыке, в торжествах и политике, И как все это изменило нашу жизнь? Мы были из плоти и крови До того, как пришла война, И стреляли во все прекрасные вещи внутри нас. Помнишь? Или ты забыл? Мы были рассеяны в первом ветре осени. Ты помнишь, о чем мы мечтали, а Не о том, чтобы облизывать жизнь? Мы были фланерами, мы были поэтами, Мы были вооружены для следующей большой битвы.