Tom Verlaine - Flash Lightning текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Flash Lightning» из альбома «Tom Verlaine» группы Tom Verlaine.

Текст песни

I was torn out by the roots And laid out to dry My head was spinning My, oh my Well I walk the plank And crawl through the mine Just searching for you So many many times Well I’ve been told About a thousand rules They don’t belong to me They weren’t made for you When you flash lightning You flash lightning You flash lightning You flash lightning You’re the keeper of the flame Someone no-one can tame Your Royal Highness, I’m at your call Shall I rise or shall I fall? When I heard your name I looked into my cup Lo, and behold The seven seas came up When I hear your voice The arrow flies The street turns silver And the fools get wise When you flash lightning You flash lightning You flash lightning You flash lightning You’re the keeper of the flame Someone no-one can tame Your Royal Highness, I’m at your call Shall I rise or shall I fall? You’re the keeper of the flame Someone no-one can tame Your Royal Highness, I’m at your call Shall I rise or shall I fall?

Перевод песни

Меня вырвали корнями И уложили высохнуть. Моя голова кружилась, О, моя ... Что ж, я иду по доске И ползу по шахте В поисках тебя. Так много раз ... Ну, мне говорили О тысяче правил, Они не принадлежат мне, Они не были созданы для тебя , когда ты сверкаешь молнией, Ты сверкаешь молнией, Ты сверкаешь молнией, Ты-хранитель пламени, Кто-то, кого никто не может укротить, Твое королевское Высочество, я по твоему зову. Должен ли я подняться или упасть? Когда я услышал твое имя ... Я заглянул в свою чашку. О, вот! Семь морей поднялись, Когда я слышу твой голос, Стрела летит, Улица становится серебряной, И глупцы становятся мудрыми, Когда ты сверкаешь молнией, Ты сверкаешь молнией , ты сверкаешь молнией, Ты-хранитель пламени, Кто-то, кого никто не может укротить, Твое королевское Высочество, я по твоему зову. Должен ли я подняться или упасть? Ты-Хранитель огня, Которого никто не может укротить, Твое королевское Высочество, я по твоему зову. Должен ли я подняться или упасть?