ТНМК - В наступному текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «В наступному» из альбома «Дзеркало» группы ТНМК.
Текст песни
Ми вже не ті, якими були вчора; І вже не там, де були раніше. На післязавтра — Великі плани. Ми зможемо більше, злетімо вище! Ще краще все зробити з понеділка — Без помилок, за планом, побудуймо сад. Чи то сімейне щастя, чи то нова мобілка — Все буде добре, і з першого числа! А доля зла, інакшої не буде; Хоча як знати, хто всі ці люди? А, може, все по колу? І прадіди наші Тепер є - кращі клієнти Apple Store? Це все врятує, це все зрівняє. Не вийшло зараз — колись засяє. Відтак всі плани на себе 2.0. Ще почекаю гукань зозуль. В наступному житті в нас має бути човен. Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем! І добре у собі, і все радіє зовні - І навзаєм, і навзаєм! Magic people, future people, буде все next time. Втретє та четверте ми заваримо свій чай. Гаємо епохи, так, марнуємо століття. Нащо ж перейматися, якщо є ще пожити! Жито засихає. Спи, не зазіхай. Шанси нескінчені, зазирни за край. Ми у другім таймі всі вади подолаймо, Нащо ж запрягатися, редагувати файл? Отака омана для растамана — Такого плану тактика. Посміхнись, кохана! Ми все розуміємо, тільки почекай Доки сам собою не з’явиться Wi-Fi. В наступному житті в нас має бути човен. Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем! І добре у собі, і все радіє зовні - І навзаєм, і навзаєм! Ти — моя улюблена отрута, І ніби круто, i жити кльово. Та поступово стає не ново, Хоча на людях в нас все чудово. А ти на паузі, а ти чекаєш, Коли ж я зрозумію, що дорослим бути маю. І кожної хвилини кожного життя Я сумуватиму за тим, ким міг би бути я! В наступному житті в нас має бути човен. Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем! І добре у собі, і все радіє зовні - І навзаєм, і навзаєм! В наступному житті в нас має бути човен. Я бачу — ми пливем, бачу, ми пливем! І добре у собі, і все радіє зовні - І навзаєм, і навзаєм! Кліп групи Танок на майдані Конґо на пiсню «В наступному», режисер — Олег «Фагот» Михайлюта, оператори — Олексій Москаленко та Михайло Любарський, монтаж — Віктор Прідувалов та Володимир Невельський.
Перевод песни
Мы уже не те, какими были вчера; И уже не там, где были раньше. На послезавтра - Большие планы. Мы сможем более взлете выше! Еще лучше все сделать с понедельника - Без ошибок, по плану, построим сад. То семейное счастье, то новая мобилка - Все будет хорошо, и с первого числа! А судьба зла, иначе не будет; Хотя как знать, кто все эти люди? А, может, все по кругу И прадеды наши Теперь - лучшие клиенты Apple Store? Это все спасет, это все уравняет. Не получилось сейчас - когда засияет. Поэтому все планы на себя 2.0. Еще подожду гуканы кукушек. В следующей жизни у нас должно быть лодка. Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем! И хорошо в себе, и все радуется снаружи - И взамен, и взамен! Magic people, future people, будет все next time. Третий и четвертое мы заварим свой чай. Теряем эпохи, так, теряем века. Зачем же переживать, если еще пожить! Рожь засыхает. Спи, не посягает. Шансы бесконечные, загляни за край. Мы в втором тайме все недостатки преодолеешь, Зачем же запрягаться, редактировать файл? Такая заблуждение для растамана - Такого плана тактика. Улыбнись, любимая! Мы все понимаем, только подожди Пока сам собой не появится Wi-Fi. В следующей жизни у нас должно быть лодка. Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем! И хорошо в себе, и все радуется снаружи - И взамен, и взамен! Ты - моя любимая яд, И вроде круто, i жить клево. Но постепенно становится не ново, Хотя на людях у нас все замечательно. А ты на паузе, а ты ждешь, Когда я пойму, что взрослым быть нет. И каждую минуту каждого жизни Я буду скучать по тем, кем мог бы быть я! В следующей жизни у нас должно быть лодка. Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем! И хорошо в себе, и все радуется снаружи - И взамен, и взамен! В следующей жизни у нас должно быть лодка. Я вижу - мы плывем, вижу, мы плывем! И хорошо в себе, и все радуется снаружи - И взамен, и взамен! Клип группы Танок на майдане Конго на песню «В следующем», режиссер - Олег «Фагот» Михайлюта, операторы - Алексей Москаленко и Михаил Любарский, монтаж - Виктор Придувалов и Владимир Невельский.