ТНМК - Своя ріка текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с украинского на русский язык песни «Своя ріка» из альбома «Дзеркало» группы ТНМК.

Текст песни

Вітер підіймався, хвиля билася об хвилю. Штиль минав, хвилі хвилювали мрію. А згідно мрії - ми всі були однакові. Усміхнені, завзяті - раділи і балакали. Але така ідилія існує лише в казці. Насправді ми всі різні, на кожному по масці. По одній, как мінімум — чим більше тим і краще. Багато векторів у наших тракторів. А у людей все просто, я б так хотів. Приміряв на себе, не бачив берегів. А ще не піздно пошукати різних. Таких, як ми з тобою — і зрозуміти що Тебе несе своя ріка І то ласкає, то зникає, то гірчить. Палає, замерзає вже за мить, Та все одно, ось тобі моя рука! Та все одно, ось тобі моя рука! Як цуценя шукаємо ми вихід для сліпих. Всі твої шоу бьють мене під дих. Всі мої приколи тебе не чипляють. И сенсу вже немає пояснювати сенс. Бо битися простіше, лаятися легше. Пробачити — це бачити, навіщо і кому. Де взяти паузу, набратись розуму. Де мені мовчати, до кого i чому? Якщо ми не зійдемося хоча б у цьому — Тоді вже, дим нашому дому. Лелеки на прощання скажуть: «Що ж ви зьоми? Було ж наче просто, зрозуміти що…» Тебе несе своя ріка І то ласкає, то зникає, то гірчить. Палає, замерзає вже за мить, Та все одно, ось тобі моя рука! Та все одно, ось тобі моя рука! По нашій річці йде цунамі, неначе ми на Хуанхе. Дива трапляються із нами. Не знаю як, не знаю де. По нашій річці йде цунамі, неначе ми на Хуанхе. Дива трапляються із нами. Не знаю як, не знаю де. По області туман, кружляє хуахук. Iз усіх дурниць заварено цей суп. I лізе, лізе зуб, схоже лізе мудрий. Я врешті заспокоюся и зрозумію, що^ Тебе несе своя ріка І то ласкає, то зникає, то гірчить. Палає, замерзає вже за мить, Та все одно, ось тобі моя рука! Та все одно, ось тобі моя рука! Тебе несе своя ріка І то ласкає, то зникає, то гірчить. Палає, замерзає вже за мить, Та все одно, ось тобі моя рука! Та все одно, ось тобі моя рука! ТНМК — Своя ріка. Альбом «Дзеркало». Листопад 2014 рiк.

Перевод песни

Ветер поднимался, волна билась о волну. Штиль шло, волны волновали мечту. А согласно мечты - мы все были одинаковые. Улыбающиеся, упорные - радовались и говорили. Но такая идиллия существует только в сказке. На самом деле мы все разные, на каждом по маске. По одной, как минимум - чем больше тем и лучше. Многие векторов в наших тракторов. А у людей все просто, я бы так хотел. Примерил на себя, не видел берегов. А еще не поздно поискать разных. Таких, как мы с тобой - и понять Тебя несет свое река И то ласкает, то исчезает, то горчит. Пылает, замерзает уже через мгновение, Но все равно, вот тебе моя рука! Но все равно, вот тебе моя рука! Как щенка ищем выход для слепых. Все твои шоу бьют меня под дых. Все мои приколы тебя не чипляють. И смысла уже нет объяснять смысл. Потому биться проще, ругаться легче. Простить - это видеть, зачем и кому. Где взять паузу, набраться ума. Где мне молчать, кому i почему? Если мы не сойдемся хотя бы в этом - Тогда уже, дым нашему дому. Аисты на прощание скажут: «Что же вы зема? Было как просто, понять что ... » Тебя несет свое река И то ласкает, то исчезает, то горчит. Пылает, замерзает уже через мгновение, Но все равно, вот тебе моя рука! Но все равно, вот тебе моя рука! По нашей реке идет цунами, как будто мы на Хуанхэ. Чудеса случаются с нами. Не знаю как, не знаю где. По нашей реке идет цунами, как будто мы на Хуанхэ. Чудеса случаются с нами. Не знаю как, не знаю где. По области туман, кружит хуахук. С всех глупостей заварены этот суп. I лезет, лезет зуб, похоже лезет мудрый. Я наконец успокоюсь и пойму, что ^ Тебя несет свое река И то ласкает, то исчезает, то горчит. Пылает, замерзает уже через мгновение, Но все равно, вот тебе моя рука! Но все равно, вот тебе моя рука! Тебя несет свое река И то ласкает, то исчезает, то горчит. Пылает, замерзает уже через мгновение, Но все равно, вот тебе моя рука! Но все равно, вот тебе моя рука! ТНМК - Своя река. Альбом «Зеркало». Ноябрь 2014 год.