Tino Rossi - J'attendrai текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «J'attendrai» из альбома «Lesmeilleurs artistes des chansons populaires de France - Tino Rossi» группы Tino Rossi.
Текст песни
Paroles de la chanson J’attendrai: J’attendrai Le jour et la nuit J’attendrai toujours Ton retour J’attendrai Car l’oiseau qui s’enfuit Vient chercher l’oubli Dans son nid Le temps passe et court En battant tristement Dans mon cœur plus lourd Et pourtant J’attendrai ton retour Les fleurs fanisses Le feu s'éteint L’ombre se glisse Dans le jardin L’horloge tisse Des sons très las Je crois entendre ton pas Le vent m’apporte Des bruits lointains Guettant ma porte J'écoute en vain Hélas, plus rien Plus rien ne vient J’attendrai Le jour et la nuit J’attendrai toujours Ton retour J’attendrai Car l’oiseau qui s’enfuit Vient chercher l’oubli Dans son nid Le temps passe et court En battant tristement Dans mon cœur plus lourd Et pourtant J’attendrai ton retour (écrite en 1938…) Les paroles que vous avez mis en ligne, ne sont pas comformes au clip vidéo joint (youtube) pour ma part j’ai une perte de deux phrases… (crepman 65 ans .)
Перевод песни
Текст песни я буду ждать: Я буду ждать День и ночь Я всегда буду ждать Твое возвращение Я буду ждать Ибо птица, убегающая Приходит искать забвения В своем гнезде Время идет и бежит Стуча печально В моем сердце тяжелее И все же Я буду ждать твоего возвращения. Цветы увядают Огонь гаснет Тень ползет В саду Часы ткет Очень усталые звуки Кажется, я слышу твой шаг. Ветер приносит мне Далекие звуки Наблюдая за моей дверью Напрасно слушаю Увы, больше ничего Больше ничего не приходит Я буду ждать День и ночь Я всегда буду ждать Твое возвращение Я буду ждать Ибо птица, убегающая Приходит искать забвения В своем гнезде Время идет и бежит Стуча печально В моем сердце тяжелее И все же Я буду ждать твоего возвращения. (написана в 1938 году…) Тексты, которые вы разместили в Интернете, не соответствуют видеоклипу печать (youtube) со своей стороны у меня есть потеря двух фраз… (крепману 65 лет .)