Tina Arena - Les trois cloches текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с французского на русский язык песни «Les trois cloches» из альбома «Vous êtes toujours là» группы Tina Arena.
Текст песни
Village au fond de la Vallée Comme égaré, presqu’ignoré Voici dans la nuit étoilée Village au fond de la Vallée Comme égaré, presqu’ignoré Voici dans la nuit étoilée Qu’un nouveau-né nous est donné Jean-François Nicot 'il se nomme Il est joufflu, tendre et rosé À l'église, beau petit homme Demain tu seras baptisé Une cloche sonne, sonne Sa voix d'écho en écho Dit au monde qui s'étonne: «C'est pour Jean-François Nicot» C’est pour accueillir une âme Une fleur qui s’ouvre au jour À peine, à peine une flamme Encore faible qui réclame Protection, tendresse, amour Village au fond de la Vallée Loin des chemins, loin des humains Voici qu’après dix-neuf années Coeur en émoi, le Jean-François Prend pour femme la douce Élise Blanche comme fleur de pommier Devant Dieu, dans la vieille église Ce jour ils se sont mariés Toutes les cloches sonnent, sonnent Leurs voix d'écho en écho Merveilleusement couronnent La noce à François Nicot «Un seul coeur, une seule âme» Dit le prêtre, «et pour toujours» «Soyez une pure flamme» «Qui s'élève et qui proclame» «La grandeur de notre amour» Village au fond de la vallée Des jours, des nuits, le temps a fui Voici dans la nuit étoilée Un coeur s’endort, François est mort Car toute chair est comme l’herbe Elle est comme la fleur des champs Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes Hélas tout va se desséchant Une cloche sonne, sonne Elle chante dans le vent Obsédante et monotone Elle redit aux vivants: «Ne tremblez pas coeurs fidèles» «Dieu vous fera signe un jour» «Vous trouverez sous son aile» «Avec la Vie Éternelle» «L'éternité de l’amour» «Vous trouverez sous son aile» «Avec la Vie Éternelle» «L'éternité de l’amour» (Merci à dddla peur pour cettes paroles)
Перевод песни
Деревня на дне долины Как неуместный, почти проигнорированный Вот в звездную ночь Деревня на дне долины Как неуместный, почти проигнорированный Вот в звездную ночь Что новорожденный нам дан Жан-Франсуа Никот ' он называет себя Он пухлый, нежный и розоватый В церкви, красивый маленький человек Завтра ты будешь крещен Звенит колокольчик, звенит Его голос от Эха к Эху Говорит миру, который удивляется: «Это для Жан-Франсуа Нико» Это для того, чтобы вместить душу Цветок, который открывается в день Едва, едва пламя Еще слабый, который требует Защита, нежность, любовь Деревня на дне долины Вдали от путей, вдали от людей Вот только после девятнадцати лет Сердце в волнении, Жан-Франсуа Берет для жены сладкую Элизу Белый, как яблоневый цветок Перед Богом, в старой церкви В этот день они поженились Все колокола звенят, звенят Их голоса от Эха к Эху Чудесно венчают Свадьба Франсуа Нико "Одно сердце, одна душа» Сказал священник, «и навсегда» "Будьте чистым пламенем» "Кто возвышается и кто провозглашает» "Величие нашей любви» Деревня на дне долины Дни, ночи, время бежало Вот в звездную ночь Сердце заколотилось, Франсуа умер. Ибо всякая плоть подобна траве Она подобна полевому цветку Колосья, спелые плоды, букеты и снопы Увы, все высохнет. Звенит колокольчик, звенит Она поет на ветру Навязчиво и однообразно - Повторила она живым.: "Не трепещите верные сердца» "Бог когда-нибудь помянет вас» "Вы найдете под его крылом» "С вечной жизнью» "Вечность любви» "Вы найдете под его крылом» "С вечной жизнью» "Вечность любви» (Спасибо dddle страх за эти слова)