Tim O'Brien - Lay Down Your Weary Tune текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Lay Down Your Weary Tune» из альбома «Red On Blonde» группы Tim O'Brien.
Текст песни
Lay down your weary tune, lay down, Lay down the song you strum, And rest yourself 'neath the strength of strings No voice can hope to hum. Struck by the sounds before the sun, I knew the night had gone. The morning breeze like a bugle blew Against the drums of dawn. Lay down your weary tune, lay down, Lay down the song you strum, And rest yourself 'neath the strength of strings No voice can hope to hum. The ocean wild like an organ played, The seaweed’s wove its strands. The crashin' waves like cymbals clashed Against the rocks and sands. I stood unwound beneath the skies And clouds unbound by laws. The crying rain like a trumpet sang And asked for no applause. Lay down your weary tune, lay down, Lay down the song you strum, And rest yourself 'neath the strength of strings No voice can hope to hum. The last of leaves fell from the trees And clung to a new love’s breast. The branches bare like a banjo played To the winds that listened best. I gazed down in the river’s mirror And watched its winding strum. The water smooth ran like a hymn And like a harp did hum. Lay down your weary tune, lay down, Lay down the song you strum, And rest yourself 'neath the strength of strings No voice can hope to hum.
Перевод песни
Положи свою утомленную мелодию, ложись, Положи песню, Которую ты напеваешь, и отдохни, не зная силы струн, Ни один голос не может надеяться напеть. Пораженный звуками перед солнцем, Я знал, что ночь прошла. Утренний ветерок, как стеклярус, дул В барабаны рассвета. Положи свою утомленную мелодию, ложись, Положи песню, Которую ты напеваешь, и отдохни, не зная силы струн, Ни один голос не может надеяться напеть. Океан дикий, как играл орган, Водоросли плели свои пряди. Сокрушительные волны, словно тарелки, столкнулись Со скалами и песками. Я стоял раскрепощенный под небесами И облаками, несвязанный законами. Плачущий дождь, словно труба, пел И не просил аплодисментов. Положи свою утомленную мелодию, ложись, Положи песню, Которую ты напеваешь, и отдохни, не зная силы струн, Ни один голос не может надеяться напеть. Последний из листьев упал с деревьев И прижался к груди новой любви. Ветви обнажены, как банджо, играющее На ветру, который слушал лучше всех. Я смотрела в зеркало реки И смотрела на ее извилистый налет. Вода гладкая бежала, как гимн, И как арфа напевала. Положи свою утомленную мелодию, ложись, Положи песню, Которую ты напеваешь, и отдохни, не зная силы струн, Ни один голос не может надеяться напеть.