Tim O'Brien - Fiddler's Green текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Fiddler's Green» из альбома «Fiddler's Green» группы Tim O'Brien.
Текст песни
There’s a sad tale I’ll tell you of a sailor man’s life How his love for the high seas it cost him a wife When I’ve told you my story I’m sure you’ll agree It’s not but pure folly when a man goes to sea Just a young man of twenty I was courting a lass Full of innocent beauty with style and with class But the ships in the harbor they beckoned it seemed I was lured by the trade winds to find fiddler’s green When first I went sailing how a young girl did cry But the lure of the trade winds could not be denied And though she vowed to be faithful as my ship sailed away She would marry another one year from that day Yo ho ho, fiddler’s green Bewitching young sailors with all of your dreams Yo ho ho, she’s calm and serene Enchantment awaits you on fiddler’s green Well I’ve sailed many oceans since I left Boston town And my hair has turned silver it was once chestnut brown And from London to Bombay and ports in between I was always in search of this fiddler’s green And to the young lads now courting pretty maiden’s so fair Should you hear those trade winds let me warn you beware Go marry your young girl, as corn and your beans Don’t waste your young manhood on fiddler’s green Yo ho ho, fiddler’s green Bewitching young sailors with all of your dreams Yo ho ho, she’s calm and serene Enchantment awaits you at fiddler’s green
Перевод песни
Есть печальная история, я расскажу тебе о жизни моряка, как его любовь к открытому морю стоила ему жены, когда я рассказал тебе свою историю, я уверен, ты согласишься, что это не просто чистая глупость, когда человек выходит в море, просто молодой человек из двадцати, я ухаживал за девушкой, полной невинной красоты со стилем и классом, но корабли в гавани, они манят, казалось, Меня заманили ветра, чтобы найти зеленый скрипач, Когда я впервые отправился в плавание, как молодая девушка плакала, Но соблазн ветра не мог быть отвергнут. И хотя она поклялась быть верной, когда мой корабль уплыл, Она выйдет замуж еще через год с того дня. Йоу-хо-хо, зеленый скрипач, Завораживающий молодых моряков всеми своими мечтами. Йоу-хо-хо, она спокойна и безмятежна. Чары ждут тебя в зеленом Колодце скрипача, я проплыл много океанов с тех пор, как покинул Бостон-Таун, И мои волосы стали серебряными, когда-то они были каштаново-коричневыми, А затем из Лондона в Бомбей и между портами. Я всегда был в поисках зелени этого скрипача, И молодые парни теперь ухаживают за красивой девичьей. Если ты услышишь эти ветра, позволь мне предупредить тебя, Берегись. Выходи замуж за свою молодую девушку, как кукуруза и бобы, Не трать свое молодое мужское достоинство на зелень скрипача. Йоу-хо-хо, зеленый скрипач, Завораживающий молодых моряков всеми своими мечтами. Йоу-хо-хо, она спокойна и безмятежна. Чары ждут тебя в зеленом скрипаче.