Thought Industry - Boil текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Boil» из альбома «Mods Carve the Pig - Assassins, Toads, and God's Flesh» группы Thought Industry.
Текст песни
Dennis Hurley, guns and coffee. Lucky strikes Suede shoes. Polyester slacks cramped posture Staleman, frail hands. Shake caffeine palsy. Lame Veteran korea grips breasts. Wife’s breasts. Gorge Bruised nipples. Welted glazed thighs. Half-gallon Bourbon. Slit my intentions. Boil Octopus lentils, leeks, lamb cabbage, spinach, squash Pie, prunes, and eggplant, curdled goat’s blood milk Head cheese, rye roast. Peel shrimp fetus cold aborted Daughter. Mormon. Right wing. House wives swallow Dennis' love zanex. Wet sleep dead man. Slit my Aspirations. Boil Me be itsy silly fluffy boy. Golly folly. Skippy Trippie pixie slippy toy. Lolly polly. Shoot me Rat squeal secrets. Desade roleplay. Whipped skin Hot back. Sidhartha cancer. Tock murders the lorax Shower head. Crammed fist. Launch crying children Sprint deceptive off chin. Priss grin. Wipe cream crust On the red white blue. L. B.J. kiss me. Slit my Occupation. Boil Clear filthy water. Dung campus housing. Slumlord Rule. Raise my rent. Pure cutesy water. Strappy vein Bulging tight lamp cord. God of love. Don’t travel to Belfast, Ian. Arms poked bony skin. Plum badge of Honor War hero. Suck. Stick. Right. Pregnant womb K’zoo Mud scene pie easy stroking farce. I’m not loyal «Step down Mr. and Mrs. Politically Correct. It’s so Easy to be „punk“ and „aware“ living at home. You Can’t change shit, you’re too self-righteous; you’re the Bigots you flount to loathe.» Cappuccino, Darvans with vodka. Pente'. Zig Zag Courvoisier. Nitrous. Karaoke. Cornbread Patrick Albert Hoffman dreams a wind chime. Buck shot Limbau swill rot champagne. Swill granola holy. Meth Sneeze blood hurl. Slit my education. Boil light Shoot me boy. Love’s a prescription love feast Let’s go sailing Mr. Hurley
Перевод песни
Дэннис Херли, оружие и кофе, счастливые удары. Замшевые туфли. полиэфирные шлепки, тесная поза, преследователь, хрупкие руки. встряхнись, кофеин, паралич. Хромой ветеран, Корея сжимает грудь. груди жены. ущелье, ушибленные соски. прорезанные глазированные бедра. Бурбон на пол-галлона. разрежь мои намерения. вскипяти, чечевица осьминога, лук-порейк, капусту ягненка, шпинат, Пирог для сквоша, чернослив и баклажаны, свернувшийся козий молочный сыр, ржаная жареная голова, жаркое. креветки, зародыш, холодная дочь. мормон. правое крыло. домовые жены, любовь Денниса. Я будь глупым, глупым, пушистым мальчиком, Голли-глупышом, Скиппи-Триппи-пикси, скользкая игрушка, Лолли-Полли, пристрели меня, крысиный визг, секреты, Десад ролевая игра, взбитая кожа, горячая спина, Сидхартха рак, такс убивает насадку для душа Лоракса, набитый кулак, запускает плач детей, сбегает с подбородка, Присс ухмылка, вытирает кремовую корку на красно-белую синююююю. Л. Б. Дж. Поцелуй меня. разрежь мое занятие. Вскипи чистую грязную воду. Навозь, навозь, навозь, навозь. шлейфовидные вены, выпуклые туго, ламповый шнур, Бог любви, не отправляйся в Белфаст, Йен, руки ткнули костлявой кожей, сливовый знак чести. Герой войны. Отсоси. палка. правильно. беременная утроба K'Zoo Грязевая сцена пирог легко гладит фарс. я не лоялен " Отойди от Мистера и миссис политкорректно. это так Легко быть "панком“ и "осознавать", живя дома. ты Не можешь ничего изменить, ты слишком самоуверенна; ты Фанатик, которого ты ненавидишь"» Капучино, Дарваны с водкой, Пенте, Зиг Заг. Курвуазье. закись. караоке. кукурузный хлеб Патрик Альберт Хоффман мечтает о перезвоне ветра. Лимбау, пойло, гниль шампанского, пойло, гранола, святой, Мет, Чихает, кровь хлещет, режет мое образование, кипит свет. Пристрели меня, парень. любовь-это рецепт, любовный пир. Давай отправимся в плавание, Мистер Херли.