Thought Industry - Blue текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Blue» из альбома «Black Umbrella» группы Thought Industry.

Текст песни

Dennis Hurley, guns and coffee. Lucky strikes. Suede shoes. Polyester slacks cramped posture. Staleman, frail hands. Shake caffeine palsy. Lame veteran korea grips breasts. Wife’s breasts. Gorge bruised nipples. Welted glazed thighs. Half-gallon bourbon. Slit my intentions. Boil. Octopus lentils, leeks, lamb cabbage, spinach, squash pie, prunes, and eggplant, curdled goat’s blood milk, head cheese, rye roast. Peel shrimp fetus cold aborted daughter. Mormon. Right wing. House wives swallow dennis' love zanex. Wet sleep dead man. Slit my aspirations. Boil. Me be itsy silly fluffy boy. Golly folly. Skippy trippie pixie slippy toy. Lolly polly. Shoot me. Rat squeal secrets. Desade roleplay. Whipped skin hot back. Sidhartha cancer. Tock murders the lorax. Shower head. Crammed fist. Launch crying children sprint deceptive off chin. Priss grin. Wipe cream crust on the red white blue. L. B.J. kiss me. Slit my occupation. Boil. Clear filthy water. Dung campus housing. Slumlord rule. Raise my rent. Pure cutesy water. Strappy vein bulging tight lamp cord. God of love. Don’t travel to belfast, Ian. Arms poked bony skin. Plum badge of honor. War hero. Suck. Stick. Right. Pregnant womb K’zoo. Mud scene pie easy stroking farce. I’m not loyal. «Step down Mr. and Mrs. Politically Correct. It’s so easy to be «punk"and «aware"living at home. You can’t change shit, you’re too self-righteous; you’re the bigots you flount to loathe.» Cappuccino, Darvans with vodka. Pente'. Zig Zag. Courvoisier. Nitrous. Karaoke. Cornbread Patrick. Albert Hoffman dreams a wind chime. Buck shot. Limbau swill rot champagne. Swill granola holy. Meth sneeze blood hurl. Slit my education. Boil light. Shoot me boy. Love’s a prescription love feast. Let’s go sailing Mr. Hurley.

Перевод песни

Деннис Херли, оружие и кофе. Удачливые удары. Замшевые туфли. Полиэфирные слаксы стеснены. Сталман, хрупкие руки. Встряхните паралич кофеина. Ламе Ветеран корея захватывает грудь. Грудь жены. теснина Ушибленные соски. Раздвижные остекленные бедра. Половину галлона бурбон. Сократите мои намерения. Кипятить. Осьминог чечевица, лук-порей, капуста ягненка, шпинат, сквош Пирог, чернослив и баклажан, свернутое кровью козье молоко, Сырный сыр, ржаной жаркое. Пилинг креветки плод холодный прерван дочь. Мормон. Правое крыло. Жены дома проглатывают dennis 'love zanex. Мокрый сон мертвого человека. Разделите мои устремления. Кипятить. Я был его глупым пушистым мальчиком. Голли глупо. Скиппи триппи pixie slippy игрушка. Спокойно. Стреляй в меня. Крыса визжит секретами. Деседа ролевая игра. Взбитая кожа горячая спина. Рак Сидхартхи. Ток убивает лорак. Душевая головка. Забитый кулак. Запуск плачущих детей спринт обманчивый с подбородка. Присс усмешка. Протрите кремовую корочку на красном белом синем. Л. Б. поцеловал меня. Разрезай мое занятие. Кипятить. Очистить грязную воду. Дом кампуса навоза. Владелец трущоб править. Поднимите мою аренду. Чистая жёсткая вода. Стройная вена выпуклый плотный шнур лампы. Бог любви. Не отправляйся в Белфаст, Ян. Оружие ткнуло костлявую кожу. Сливной знак чести. Герой войны. Соси. Придерживаться. Правильно. Беременная матка К'зу. Грязная сцена пирога легко гладит фарс. Я не верен. «Убирайся, мистер и миссис Политически исправьте. Так легко быть «панком» и «осознавать» жизнь дома. Вы не может изменить дерьмо, ты слишком самоуверен; Вы фанатисты, которых ты собираешься ненавидеть ». Капучино, Дарван с водкой. Pente. Зиг Заг. Courvoisier. Закись. Караоке. Cornbread Patrick. Альберт Хоффман мечтает о ветре. Бак выстрелил. Limbau swill rot шампанское. Swill granola святой. Мет чихать кровь. Сократите мое образование. Отварить свет. Стреляй в меня, мальчик. Любовь - праздник любви к рецепту. Пойдем с мистером Херли.