Thomas Bergersen - Friendship to Last текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с гэльского на русский язык песни «Friendship to Last» из альбома «Archangel» группы Thomas Bergersen.

Текст песни

Méav Ní Mhaolchatha Gura mise tha fo éislean Moch sa mhaduinn is mi g'éirigh Sèist: Ò hì shiùbhlainn leat Hì ri bhò hò ru bhì Hì ri bhò hò rinn o ho Ailein Duinn, ò hì shiùbhlainn leat Ma 's e 'n cluasag dhuit a ghaineamh Ma 's e leabaidh dhut an gheamainn Ma 's e 'n t-iasg do choinlean geala Ma 's e na ròin do luchd-faire Dh'òlainn deoch ge b' oil le càch e De dh’fhuil do choim 's tu 'n déidh do bhathadh Translation: Brown-haired Alan How sorrowful I am Early in the morning rising Chorus (after each verse): Ò hì, I would go with thee Hì ri bhò hò ru bhì Hì ri bhò hò rinn o ho Brown-haired Alan, ò hì, I would go with thee If it is thy pillow the sand If it is thy bed the seaweed If it is the fish thy candles bright If it is the seals thy watchmen I would drink, though all would abhor it Of thy heart’s blood after thy drowning

Перевод песни

Méav Ní Mhaolchatha Извините Мох утром и мой муж припев: О, ты летающий Hì ri bò hò ru bhì Hì ri bò hò rinn o ho Ailein Duinn, ò hì shlubhlainn leat Если это подушка для песка Если вы - кровать, мы шутим Если рыба - белые свечи Если уплотнения предназначены для паролей Выпейте напиток с другими. Из крови вы воск и вы хотите пить. перевод: Коричневый Алан Как печально я рано встаю Припев (после каждого стиха): О, я бы пошел с тобой Hì ri bò hò ru bhì Hì ri bò hò rinn o ho Коричневый Алан, ò hì, я бы пошел с тобой Если это твоя подушка, песок Если это твоя кровать, морские водоросли Если это рыба твои свечи яркие Если это тюлени, ваши стражи Я буду пить, хотя все будут ненавидеть Его кровью твоего сердца после твоих утоплений

Видеоклип на песню Friendship to Last (Thomas Bergersen)

Клипы к песням подбираются в автоматическом режиме и могут не соответствовать исполнителю и произведению.