Theo Adam - Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с немецкого на русский язык песни «Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben» из альбома «Wagner: The Flying Dutchman» группы Theo Adam.

Текст песни

Erik Mein Herz, voll Treue bis zum Sterben Mein dürftig Gut, mein Jägerglueck; Darf so um deine Hand ich werben? Stößt mich dein Vater nicht zurück? Wenn dann mein Herz im Jammer bricht Sag, Senta, wer dann für mich spricht? Senta Ach, schweige, Erik, jetzt! Laß mich hinaus Den Vater zu begrü&slzig;en! Wenn nicht, wie sonst, an Bord die Tochter kommt Wird er nicht zürnen müssen Erik Du willst mich fliehn? Senta Ich muß zum Port Erik Du weichst mir aus? Senta Ach, laß mich fort! Erik Fliehst du zurück vor dieser Wunde Die du mir schlugst, dem Liebeswahn? O, höre mich zu dieser Stunde Hör' meine letzte Frage an: Wenn dieses Herz im Jammer bricht Wird’s Senta sein, die für mich spricht? Senta Wie? Zweifelst du an meinem Herzen? Du zweifelst, ob ich gut dir bin? O sag', was weckt dir solche Schmerzen? Was trübt mit Argwohn deinen Sinn? Erik Dein Vater, ach! — nach Schätzen geizt er nur. . Und Senta, du — wie dürft' auf dich zu zählen? Erfülltest du nur eine meiner Bitten? Kränkst du mein Herz nicht jeden Tag? Senta Dein herz? Erik Was soll ich denken? Jenes Bild. . Senta Das Bild? Erik Laßt du von deiner Schwärmerei wohl ab? Senta Kann meinem Blick Teilnahme ich verwehren? Erik Und die Ballade- heut' noch sangst du sie! Senta Ich bin ein Kind und weiß nicht, was ich singe O sag', wie? Fürchtest du ein Lied, ein Bild? Erik Du bist so bleich. . Sag', sollte ich’s nicht fürchten? Senta Soll mich des Ärmsten Schreckenslos nicht rühren? Erik Mein Leiden, Senta, rührt es dich nicht mehr? Senta O, prahle nicht! Was kann dein Leiden sein? Kennst jenes Unglücksel'gen Schicksal du? Fühlst du den Schmerz, den tiefen Gram Mit dem herab auf mich er sieht? Ach, was die Ruhe für ewig ihm nahm Wie schneidend Weh' durch’s Herz mir zieht! Erik Weh' mir! Es mahnt mich mein unsel’ger Traum! Gott schütze dich! Satan hat dich umgarnt! Senta Was schreckt dich so? Erik Senta! Laß dir vertrau’n: Ein Traum ist’s! Hör' ihn zur Warnung an!

Перевод песни

Эрик Сердце мое, полное верности до смерти Мое скудное добро, мое охотничье счастье; - Так за твою руку я могу поручиться? Твой отец не отталкивает меня? Когда сердце мое в нытье разрывается Скажи, Сента, кто тогда за меня говорит? Сента - Молчи, Эрик, сейчас! Отпусти меня Поприветствовать отца! Если нет, то как же иначе, на борт приходит дочь Не будет ли он гневаться Эрик Ты хочешь, чтобы я сбежала? Сента Мне нужно добраться до порта Эрик Ты уклоняешься от меня? Сента О, оставь меня! Эрик Ты бежишь назад от этой раны - Что ты предлагаешь мне, любовный бред? О, услышь меня в этот час Послушай мой последний вопрос: Когда это сердце разрывается в нытье Будет ли это Сента, которая говорит за меня? Сента Как? Ты сомневаешься в моем сердце? Ты сомневаешься, хороша ли я для тебя? О, скажи, что вызывает у тебя такую боль? Что с подозрением омрачает твой разум? Эрик Твой отец, увы! - на сокровища он только скупится. . И Сента, ты-как ты можешь рассчитывать на себя? Ты выполнил одну из моих просьб? Разве ты не болеешь за мое сердце каждый день? Сента Твое сердце? Эрик Что я должен думать? та картина. . Сента Картина? Эрик - Ты, наверное, отвлекаешься от своей болтовни? Сента Могу ли я отказать своему взору? Эрик А балладу-сегодня еще споешь! Сента Я ребенок и не знаю, что я пою O скажи, как? Боишься песни, картины? Эрик Ты такая бледная. . Скажи, мне не следует бояться? Сента Пусть меня самого бедного Страшно не шевелиться? Эрик Мои страдания, Сента, тебя больше не трогают? Сента O, не хвастаюсь! Какие могут быть твои страдания? Ты знаешь эту злосчастную судьбу? Вы чувствуете боль, глубокую печаль С чего он на меня смотрит? Ах, какой покой навеки отнял у него Как режущая боль пронзает мое сердце! Эрик Горе мне! Это напоминает мне мою несбыточную мечту! Да хранит тебя Бог! Сатана тебя обокрал! Сента Что тебя так пугает? Эрик Сента! Пусть тебе доброе утро: - Сон-то какой! Выслушай его для предупреждения!