The Wayfarers - I've Been Everywhere текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I've Been Everywhere» из альбома «Waltzing Matilda» группы The Wayfarers.

Текст песни

Well, I was humpin' my bluey on the dusty Oodnadatta road When along came a semi with a high and canvas-covered load (Spoken) «If you’re goin' to Oodnadatta, mate, um, with me you can ride.» So I climbed in the cabin and I settled down inside He asked me if I’d seen a road with so much dust and sand I said «Listen, mate, I’ve travelled ev’ry road in this here land.» Cos «I've been everywhere, man I’ve been everywhere, man 'Cross the deserts bare, man; I’ve breathed the mountain air, man Of travel I’ve had my share, man I’ve been ev’rywhere Been to Tullamore, Seymour, Lismore, Mooloolaba Nambour, Maroochydore, Kilmore, Murwillumbah Birdsville, Emmaville, Wallaville, Cunnamulla Condamine, Strathpine, Proserpine, Ulladulla Darwin, Gin Gin, Deniliquin, Muckadilla Wallumbilla, Boggabilla, Kumbarilla, I’m a killer (Spoken) Yeah but listen here, mate, have you been to… I’ve been to Moree, Taree, Jerilderie, Bambaroo Toowoomba, Gunnedah, Caringbah, Woolloomooloo Dalveen, Tamborine, Engadine, Jindabyne Lithgow, Casino, Brigalow and Narromine Megalong, Wyong, Tuggerawong, Wangarella Morella, Augathella, Brindabella, I’m the feller (Spoken) Yeah, I know that, but have you been to… I’ve been to Wollongong, Geelong, Kurrajong, Mullumbimby Mittagong, Molong, Grong Grong, Goondiwindi Yarra Yarra, Boroondara, Wallangarra, Turramurra Boggabri, Gundagai, Narrabri, Tibooburra Gulgong, Adelong, Billabong, Cabramatta Parramatta, Wangaratta, Coolangatta, what’s it matter? (Spoken) Yeah, look that’s fine, but how about… I’ve been to Ettalong, Dandenong, Woodenbong, Ballarat Canberra, Milperra, Unanderra, Captain’s Flat Cloncurry, River Murray, Kurri Kurri, Girraween Terrigal, Fingal, Stockinbingal, Collaroy and Narrabeen Bendigo, Dorrigo, Bangalow, Indooroopilly Kirribilli, Yeerongpilly, Wollondilly, don’t be silly I’ve been here, there, ev’rywhere I’ve been ev’rywhere (Spoken) «Okay, mate, you’ve been ev’ry place except one, and ya don’t need my help t’get there.»

Перевод песни

Что ж, я лежал на своем голубом месте на пыльной дороге Ооднадатта, когда пришел полу с высокой и покрытой холстом грузом ( говорит): "Если ты едешь в Ооднадатту, приятель, ЭМ, со мной ты можешь прокатиться"» Я забрался в хижину и устроился там. Он спросил, видел ли я дорогу с таким большим количеством пыли и песка? Я сказал: «Послушай, приятель, я объездил весь этот мир по дороге сюда" , потому что " я был везде, чувак. Я был повсюду, чувак, пересекаю пустыни голым, чувак. Я дышу горным воздухом, человек Путешествия, я получил свою долю, чувак. Я был там, где Побывал, в Тулламоре, Сеймуре, Лисморе, Мулулабе Намбор, Маручидоре, Килморе, Мервилламбе Бердсвилле, Эммавилле, Уоллавилле, Каннамулле Кондамине, Стратпине, Прозерпине, Улладулле. Дарвин, Джин Джин, Дениликин, Маккадилла Валламбилла, Боггабилла, Кумбарилла, я убийца. (Говорит) Да, но послушай, приятель, ты был... Я был в Мори, Тари, Джерилдери, Бамбару Тувумба, Гуннеда, Карингба, Вульмоулу Далвин, Тамборин, Энгадин, Джиндабайн Литгоу, казино, Бригалоу и Нарромин Мегалонг, Вайонг, Туггггеравонг, Вангарелла Морелла, Аугателла, Бриндабелла, я Феллер. (Говорит) Да, я знаю это, но ты был... Я был в Вуллонгонге, Джилонге, Курраджонге, Маллумбимби, Миттагонге, Молонге, Гронг-Гронге, ГУНДИВИНДИ Ярра Ярра, Бороондаре, Валлангарре, Туррамурре Боггабри, Гундагае, Наррабри, Тибубурре, Гулгонге, Аделонге, Биллабонге, Кабраматте Парраматте, Вангаратте, Кулангатте, в чем дело? (Говорит) Да, смотри, все в порядке, но как насчет... Я был в Этталонге, Данденонге, Вуденбонге, Балларате, Канберре, Милперре, Унандерре, капитанской квартире, Клонкарри, Ривер Мюррей, Курри Курри, Джиррауин Терригал, фингал, Стокинбингал, Колларой и Наррабин Бендиго, Дорриго, Бангалоу, Индуропилли, Киррибилли, Йеронгпилли, Воллондилли, не будь глуп. Я был здесь, там, где угодно. Я был там, где говорил: «ладно, приятель, ты был там, кроме одного, и тебе не нужен мой. помоги мне выбраться отсюда».