The Waterboys - White Birds текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «White Birds» из альбома «An Appointment with Mr Yeats» группы The Waterboys.
Текст песни
I would that we were, my beloved, white birds on the foam of the sea Far from the rose and the lily, and fret of the flames would we be And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky Has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may never die, a sadness that may never die. A weariness comes from those dreamers, dew-dabbled, the lily and rose Ah, dream not of that, my beloved, the flame of the meteor that goes Or the flame of the blue star that lingers hung low in the fall of the dew For I would we were changed, my beloved, to white birds on the foam, I and you, to white birds on the foam, I and you. Bend low, that I may crown you, flower of the branch silver fish my hands have taken from the running stream, morning star, trembling in the heavens like a white fawn on the border of a wood Bend that I may crown you, that I may crown you. And the flame of the blue star of twilight, hung low on the rim of the sky Has awakened in our hearts, my beloved, a sadness that may never die, a sadness that may never die. I am haunted by numberless islands, and many a Danaan shore Where Time would surely forget us, and Sorrow come near us no more Soon far from the rose and the lily and fret of the flames would we be Were we only white birds, my beloved, white birds on the foam of the sea, white birds on the foam of the sea.
Перевод песни
Я бы хотел, чтобы мы были, мои возлюбленные, белые птицы на пене моря Вдали от розы и лилии, и лады пламени мы были бы И пламя синей звезды сумерек, висело низко на краю неба Проснулся в наших сердцах, мои возлюбленные, печаль, которая никогда не умрет, Печаль, которая никогда не умрет. Утомление исходит от тех мечтателей, росы, лилии и розы Ах, не мечтайте об этом, мои возлюбленные, пламя метеорного движения Или пламя синей звезды, которая задерживается под падением росы Ибо я бы изменился, мои возлюбленные, на белых птиц на пене, я и ты, К белым птицам на пене, я и ты. Наклонитесь низко, чтобы я мог увенчать вас, цветок ветки Серебряная рыба, которую мои руки взяли из бегущего потока, Утренняя звезда, дрожащая на небесах, как белый палевый на границе леса Согните, что я могу увенчать вас, чтобы я мог увенчать вас. И пламя синей звезды сумерек, низко повисшее на краю неба Проснулся в наших сердцах, мои возлюбленные, печаль, которая никогда не умрет, Печаль, которая никогда не умрет. Меня преследуют бесчисленные острова, и многие данаанские берега Где Время наверняка забудет нас, и Скорбь не приблизится к нам больше Скоро вдали от розы и лилии и лада пламени мы были бы Мы были только белые птицы, мои возлюбленные, белые птицы на пене моря, Белые птицы на пене моря.