The Warriors - Destroying Cenodoxus текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Destroying Cenodoxus» из альбома «Genuine Sense Of Outrage» группы The Warriors.
Текст песни
Searching low for a higher truth. I hear the bears as the sounds break through. 'Til the music transfers to movement and the message flows through the conduit. Reaching out for an inward taste. I see the mirror but I see no face. That’s the price for seeking solutions outside of you own convictions. Your own convictions. It’s no coincidence, inhuman with distastefulness. Nothing so much as the dream of a sleeper. Heading forward in backward land. Backed by few with their hearts in hand. Destroying the thought of perfection. Embracing life, the vice and redemption. A victim of his own self worth cast from society, a judgment so stern. Destroying the thought of perfection. Embracing life, the vice and redemption. It’s no coincidence, inhuman with distastefulness. Nothing so much as the dream of a sleeper. A moral anecdote. Self evident and hard to cope with, cope with, cope with life. Because I’m on the outside and I’m looking in. Searching for the bright side, that’s the way I live. Destroying the thought, the thought of perfection. Embracing life, the vice and redemption. Shelter from what’s already ruined.
Перевод песни
Поиск низкого уровня для более высокой правды. Я слышу медведей, когда прорываются звуки. «Пока музыка переходит к движению, и сообщение течет через канал. Достигается внутренний вкус. Я вижу зеркало, но я не вижу лица. Это цена поиска решений за пределами ваших собственных убеждений. Ваши собственные убеждения. Это не случайно, бесчеловечно с отвращением. Ничего, кроме мечты о спящем. Двигаемся вперед в отсталую землю. Поддержанные немногими с их сердцами в руке. Уничтожение мысли о совершенстве. Охватывая жизнь, порок и искупление. Жертва своего собственного достоинства бросается из общества, суждение такое суровое. Уничтожение мысли о совершенстве. Охватывая жизнь, порок и искупление. Это не случайно, бесчеловечно с отвращением. Ничего, кроме мечты о спящем. Моральный анекдот. Самоочевидно и с трудом справляется, справляется с жизнью. Потому что я нахожусь снаружи, и я ищу. Ища яркую сторону, так я живу. Уничтожение мысли, мысли о совершенстве. Охватывая жизнь, порок и искупление. Укрытие от того, что уже разрушено.
