The Velvet Ants - In Vain текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «In Vain» из альбома «Lunatic Frame» группы The Velvet Ants.

Текст песни

Mock the hour of my assertions unaware of me Off the side drapes a torn web Long it’s been in doubted versions How unfair to me I’ve found a way to kick the arrows This is a fear that you can’t take back dear This is a fear that you can’t take back And I’m afraid that the pain’s in vain dear I’m afraid that you can’t look back No, don’t tear us apart, don’t tear us apart Don’t tear us apart, don’t tear us apart Mock the hour of my assertions how unfair to me Off the side drapes a torn web Long it’s been in doubted hours Unaware of me I’ve found a way to kick the arrows This is a fear that you can’t take back dear This is a fear that you can’t take back And I’m afraid that the pain’s in vain dear I’m afraid that you can’t look back No, don’t tear us apart, don’t tear us apart Don’t tear us apart, don’t tear us apart (break) This is a fear that you can’t take back dear This is a fear that you can’t take back And I’m afraid that the pain’s in vain dear I’m afraid that you can’t look back No, don’t tear us apart, don’t tear us apart Don’t tear us apart, don’t tear us apart

Перевод песни

Высмеивать час моих утверждений, не зная обо мне Со стороны, задрапировывает порванную паутину, Долго это было в сомнительных версиях. Как несправедливо ко мне! Я нашел способ пнуть стрелы. Это страх, который ты не можешь вернуть, дорогая. Это страх, который ты не можешь вернуть, И я боюсь, что боль напрасна, дорогая, Я боюсь, что ты не можешь оглянуться назад. Нет, не разрывай нас на части, не разрывай нас на части. Не разрывай нас на части, не разрывай нас на части. Высмеивать час моих утверждений, как несправедливо ко мне Со стороны, задрапировывает порванную паутину, Долго это было в сомнениях, часы Не знают обо мне. Я нашел способ пнуть стрелы. Это страх, который ты не можешь вернуть, дорогая. Это страх, который ты не можешь вернуть, И я боюсь, что боль напрасна, дорогая, Я боюсь, что ты не можешь оглянуться назад. Нет, не разрывай нас на части, не разрывай нас на части. Не разрывай нас на части, не разрывай нас на части. (перерыв) Это страх, который ты не можешь вернуть, дорогая. Это страх, который ты не можешь вернуть, И я боюсь, что боль напрасна, дорогая, Я боюсь, что ты не можешь оглянуться назад. Нет, не разрывай нас на части, не разрывай нас на части. Не разрывай нас на части, не разрывай нас на части.