The Temptations - I've Been Good To You текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «I've Been Good To You» из альбомов «50th Anniversary: The Singles Collection 1961-1971» и «Gettin' Ready» группы The Temptations.

Текст песни

And oh, why do you wanna make me blue? After all, I’ve been good to you. (I've been good to you) Oh, yes I have. And I recall the time, hmmm, you needed somebody and I made you mine. You needed a friend so I took you in and treated you so kind. And oh, why do you wanna make me blue? After… After all, I’ve been good to you. (I've been good to you) Oh, yes I have. And you know I’ve always been around. And I never, never, never let you down. And now you telling me that you must go. You know that you’re hurting me so-o-o-o-o. But there, there come a time One day, one day, one day you gonna wake up and find You come back to me on your bending knee and you’re gonna be crying. And oh, believe me, what I say it true, baby. After all, I’ve been good to you. (I've been good to you) Everyday… and everyway. (I've been good to you) Whoa, you know, you know, you know, baby, I’ve been so good. (I've been good to you)

Перевод песни

И о, почему ты хочешь сделать меня синим? В конце концов, я был вам добр. (Я был вам хорош) О, да, у меня есть. И я помню время, хм, тебе нужен был кто-то, и я сделал тебя своим. Тебе нужен был друг, поэтому я пригласил тебя и относился к тебе так мило. И о, почему ты хочешь сделать меня синим? После ... В конце концов, я был тебе добр. (Я был вам хорош) О, да, у меня есть. И ты знаешь, что я всегда был рядом. И я никогда, никогда, никогда тебя не подведет. И теперь ты говоришь мне, что ты должен идти. Вы знаете, что вы причиняете мне боль так-о-о-о-о. Но там наступило время Однажды, однажды, однажды вы проснетесь и найдете Вы вернетесь ко мне на своем изгибном колене, и вы будете плакать. И, поверь мне, я говорю это правду, детка. В конце концов, я был вам добр. (Я был вам хорош) Каждый день ... и все остальное. (Я был вам хорош) Знаешь, ты знаешь, ты знаешь, детка, я был так хорош. (Я был вам хорош)