The Tea Party - A Woman Like You текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «A Woman Like You» из альбома «TRIPtych Special Tour Edition 2000» группы The Tea Party.

Текст песни

I don’t believe that I’ve seen a woman like you anywhere And I must admit that I can see me making you into a dream And if I had a magic wand to wave I’d send a dove to catch your love And I’d send a blackbird to steal your heart But a broken heart won’t cure my endless search, little girl I got to fix a magic spell to weave on you, little girl Oh, for the long just to get you in Oh, for the orange to sweeten sin And before this very moment it would leave I’d rather wait in the dark a thousand times, little girl Then take a woman into the very heart of my soul And if I catch you sleeping, unaware I’d carry you off to my secret lair There I’d bind your heart to my very soul I don’t believe that I’ve seen a woman like you anywhere And I must admit that I can see me making you into a dream And if I had a magic wand to wave I’d send a dove to catch your love And I’d send a blackbird to steal your heart

Перевод песни

Я не верю, что видел такую женщину, как ты, И должен признать, что вижу, как превращаю тебя в сон. И если бы у меня была волшебная палочка, чтобы помахать, Я бы послал голубя, чтобы поймать твою любовь, И я бы послал Черного дрозда, чтобы украсть твое сердце, Но разбитое сердце не вылечит мои бесконечные поиски, малышка. Я должен наложить на тебя волшебное заклинание, малышка. О, надолго, просто чтобы заполучить тебя. О, Чтобы апельсин подслащил грех, И до этого момента он бы ушел. Я лучше буду ждать в темноте тысячу раз, маленькая девочка, А потом заберу женщину в самое сердце моей души. И если я поймаю тебя спящей, не зная, Что я унесу тебя в свое тайное логово, Я свяжу твое сердце с моей душой. Я не верю, что видел такую женщину, как ты, И должен признать, что вижу, как превращаю тебя в сон. И если бы у меня была волшебная палочка, Я бы послал голубя, чтобы поймать твою любовь, И я бы послал Черного дрозда, чтобы украсть твое сердце.