The Stray Birds - Distant Shore текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Distant Shore» из альбома «Borderland» группы The Stray Birds.

Текст песни

I bet you understand Not to say that you comprehend What a man can feel Touching down on the sands of a distant shore I think you recognize And it comes as little surprise That I’m not coming home No, I’m out here on the sea for to be alone Think not of me I’m out here on the sea With many miles until I reach the shore Wait not for me I’m out here on the sea Don’t save your love for me anymore I cannot honor your love Foreign to me as the faces I know As this wind blows my sails My love has grown as dry as bone But for your eyes I can remember you not They burn a hole in my mind You are a fire with no sense of time I know these tears I’ve wept Fall through the water like a sinking ship Not to be seen or felt again But just to waste on a dying ocean floor I can no longer be sane With these thoughts, this madness surrounding my life It is a ghost haunting my soul Not to be found, yet I follow ever more

Перевод песни

Держу пари, ты понимаешь, Не говори, что понимаешь. Что человек может чувствовать, Прикасаясь к Пескам далекого берега? Я думаю, ты узнаешь, И это становится маленьким сюрпризом, Что я не вернусь домой. Нет, я здесь, в море, чтобы побыть в одиночестве, Не думай обо мне, Я здесь, в море, За многие мили, пока не достигну берега. Не жди меня. Я здесь, на берегу моря. Больше не храни свою любовь для меня. Я не могу почтить твою Чуждую мне любовь, как лица, которые я знаю, Когда дует этот ветер, мои паруса, Моя любовь стала сухой, как кость, Но для твоих глаз я не могу вспомнить тебя. Они прожигают дыру в моей голове, Ты-огонь без чувства времени. Я знаю, что эти слезы, которые я плакал, Падают сквозь воду, как тонущий корабль, Чтобы их больше не видели и не чувствовали, А просто тратили впустую на умирающее дно океана. Я больше не могу быть в здравом Уме от этих мыслей, этого безумия, окружающего мою жизнь. Это призрак, преследующий мою душу, Которого не найти, но я все еще следую за ним.