The Rosenbergs - Birds of a Feather текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Birds of a Feather» из альбома «Department Store Girl» группы The Rosenbergs.

Текст песни

I can’t be anything without you Don’t you know? It’s a shame. I’m sitting at my desk and it’s noontime And I want Just to call you â Cause we go together Just like jam and bread Or maybe birds of a feather (feather) I don’t know anything about you Don’t you know? That’s the game. I’m sitting on my bed and I wonder What will it take For you to call me? â Cause we go together (we go together) Just like jam and bread Or maybe birds of a feather (feather) And hey can you hear me? When I shout out loud, I’m wishing you could be near me (shout). I don’t care if the bills are paid as long as she is with me I don’t care if my soul is saved as long as she forgives me I don’t care if the mood is wrong, wishing and hoping, I don’t need to be an astronaut As long as you are ki-ki-ki-ki-kissing me. â Cause we go together (together) Just like jam and bread Or maybe birds of a feather (jam … feather) And hey are you listening? When I shout out loud I wish it’s you I was kissing (shout … kissing) I can’t be anything without you (we go together) Don’t you know? (Just like jam and bread) It’s a shame (Or maybe birds of a feather) I can’t be anything without you (And hey are you listening) Don’t you know? (When I shout out loud) It’s a shame. (I wish it was you I was kissing) I can’t be anything without you.

Перевод песни

Я не могу быть без тебя Разве ты не знаешь? Это позор. Я сижу за своим столом, и это нормально И я хочу Просто позвоните Потому что мы идем вместе Как варенье и хлеб Или, может быть, птицы пера (перо) Я ничего не знаю о вас Разве ты не знаешь? Это игра. Я сижу на кровати, и я удивляюсь Что потребуется Вы хотите позвонить мне? Потому что мы идем вместе (мы идем вместе) Как варенье и хлеб Или, может быть, птицы пера (перо) И ты слышишь меня? Когда я кричу вслух, Я хочу, чтобы ты был рядом со мной (крик). Меня не волнует, оплачиваются ли счета, пока она со мной. Меня не волнует, спасена ли моя душа, пока она прощает меня. Меня не волнует, что настроение неправильное, желая и надеясь, Мне не нужно быть астронавтом Пока ты ки-ки-ки-ки-поцелуешь меня. Потому что мы идем вместе (вместе) Как варенье и хлеб Или, может быть, птицы пера (варенье ... перо) И ты слушаешь? Когда я громко кричу Мне жаль, что это ты, я целовал (кричал ... целовал) Я не могу быть без тебя (мы идем вместе) Разве ты не знаешь? (Как варенье и хлеб) Это позор (или, может быть, птицы пера) Я не могу быть без тебя (И ты слушаешь) Разве ты не знаешь? (Когда я кричу вслух) Это позор. (Мне жаль, что это был ты, я целовал) Я не могу быть без тебя.