The Ronettes - What's So Sweet About Sweet Sixteen текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «What's So Sweet About Sweet Sixteen» из альбома «The Ronettes» группы The Ronettes.

Текст песни

What’s sweet about sweet sixteen When you’re alone? It’s Saturday night (it's Saturday night) The moon is so bright (the moon is so bright) And I’ve got no one of my own What’s sweet about sweet sixteen When no one’s there? I’m all by myself (I'm all by myself) Like a doll on a shelf (like a doll on the shelf) Who is oh, oh so lost to share Friends all send me Presents and flowers Greeting cards engraved in gold But what I really Want for my birthday Is someone that I can hold What’s sweet about sweet sixteen? I’m so alone There’s one thing to do (there's one thing to do) Go to sleep feeling blue (go to sleep feeling blue) 'Cause I’ve got no one of my own (Sweet sixteen) There’s one thing to do (there's one thing to do) Go to sleep feeling blue (go to sleep feeling blue) 'Cause I’ve got no one of my own (What's sweet about sweet sixteen?) Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no one of my own (What's sweet about sweet sixteen?) Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no one of my own (What's sweet about sweet sixteen?)

Перевод песни

Что сладкого в сладких шестнадцати, Когда ты одна? Это субботняя ночь (это субботняя ночь) Луна такая яркая (луна такая яркая) , и у меня нет никого из моих собственных. Что сладкого в сладких шестнадцати, Когда никого нет рядом? Я сам по себе (я сам по себе) , как кукла на полке (как кукла на полке). Кто, о, о, так потерялся, чтобы разделить Всех друзей, пошли меня? Подарки и цветы Поздравительные открытки, выгравированные золотом, Но что я действительно Хочу на свой день рождения- Это кто-то, кого я могу удержать, Что сладко в сладкие шестнадцать? Я так одинока. Есть одна вещь, которую нужно сделать (есть одна вещь, которую нужно сделать) , пойти спать, чувствуя себя синим (ложиться спать, чувствуя себя синим) , потому что у меня нет никого из моих ( сладких шестнадцати). Есть одна вещь, которую нужно сделать (есть одна вещь, которую нужно сделать) , пойти спать, чувствуя себя синим (ложиться спать, чувствуя себя синим) , потому что у меня нет никого из моих собственных. (Что сладкого в сладких шестнадцати?) О Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, никто из моих. (Что сладкого в сладких шестнадцати?) О Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, никто из моих. (Что сладкого в сладких шестнадцати?)