The Red Paintings - The Streets Fell Into My Window текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Streets Fell Into My Window» из альбома «Walls» группы The Red Paintings.

Текст песни

Alice was considering (as well as she could for the hot sun had made her very sleepy and very stupid) whether or not the pleasure of making a daisy chain, would be worth the bother of getting up to pick the daisies. When suddenly a white rabbit ran straight past her! Now there was nothing very odd about that! Nor did she think it out of the ordinary to hear the rabbit say «Oh dear, I’m going to be late!» But! When the rabbit suddenly produced a pocketwatch from out of its Waistcoast pocket, Alice started to her feet! For it occured to her then… she had never before seen a rabbit with either a pocketwatch or the waistcoat, to put it in! (Sung) I read that letter, just last week you were telling me the darkness had taken you and it had only lasted a week I don’t know where your saviour is… Check the backroom He’s writing the book that describes the end as you’re passing this life (Chorus) Now I see it, it’s a doorway it’s a doorway to my love Now i see it, it’s a doorway, It’s a doorway step from above Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to… Little mousy, what did you see? Hitlers body was a raincheck given to you. Now you sit and wait with nothing to do. You’re the innocent we’re the uncomplained Loud knocks at the door As you’re holding onto a chest of drawers, as you’re passing this life The streets came in. into my window. Now the war begins my dear, I’ll be holding onto nothing. The streets came in. Into my window Now the war begins my dear, as you’re passing this life! Now I see it, it’s a doorway it’s a doorway to my love Now i see it, it’s a doorway, It’s a doorway step from above Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to… Now I see it… It’s a doorway, it’s a doorway to my love! Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway step from above Now I see it, it’s a doorway, it’s a doorway to… (Spoken) Down, Down, Down There was nothing to do So Alice soon began to talk to herself again (the streets came in) «Oh Dinah!» (Into my window. Now the war begins my dear) «Oh! How i wish you were here with me.» (I'll be holding onto nothing) «There are no mice in the air.» (The streets came in) «But you might catch yourself a bat, I s’pose» (into my window) «and bats are very like mice.» (now the war begins my dear) «But.» (I'll be holding onto nothing) «Do cats eat bats? Do cats eat bats? Do bats eat. Cats?»

Перевод песни

Алиса думала ... (так же, как она могла для жаркого солнца, она сделала ее очень сонной и очень глупой) , будет ли удовольствие от создания цепи ромашки стоить потрудиться, чтобы подняться, чтобы забрать ромашки. Когда вдруг белый кролик пробежал мимо нее! Теперь в этом не было ничего странного! И она не думала, что это необычно-слышать, как кролик говорит: "о, дорогая, я опоздаю!" Но! когда кролик внезапно выпустил карманные часы из своего Поясного кармана, Алиса встала на ноги! Потому что это случилось с ней тогда... она никогда прежде не видела кролика с карманными часами или жилетом, чтобы положить его! (Поется) Я прочел это письмо, только на прошлой неделе ты говорил мне, что тьма забрала тебя, и это длилось всего неделю. Я не знаю, где твой спаситель ... Загляни в подсобку. Он пишет книгу, описывающую конец твоей жизни. (Припев) Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем для моей любви. Теперь я вижу это, это дверной проем, Это дверной проем, шаг сверху. Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем для ... Маленького паршивца, что ты видел? Труп Гитлера был для тебя дождем. Теперь ты сидишь и ждешь, ничего не делая. Ты невиновен, мы несложные Громкие стуки в дверь, Когда ты держишься за комод, когда ты проходишь мимо этой жизни, Улицы пришли. в мое окно. Сейчас начнется война, моя дорогая, я ни за что не буду держаться. Улицы вошли внутрь. В мое окно Теперь начинается война, моя дорогая, пока ты проходишь мимо этой жизни! Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем для моей любви. Теперь я вижу это, это дверной проем, Это дверной проем, шаг сверху. Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем для... Теперь я вижу ... Это дверной проем, это дверной проем для моей любви! Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем, шаг сверху. Теперь я вижу это, это дверной проем, это дверной проем для... (Говорит) Вниз, Вниз, Вниз ... Не было ничего поделать, поэтому Алиса вскоре начала говорить сама с собой (улицы вошли). "О, Дайна!" ( в мое окно. теперь начинается война, моя дорогая) »О! как бы я хотел, чтобы ты была здесь со мной!" (Я ни за что не буду держаться) " в воздухе нет мышей". ( улицы вошли) « но ты можешь поймать себе летучую мышь, я сплю». (в мое окно) "и летучие мыши очень похожи на мышей." ( теперь война начинается, моя дорогая) "Но ... » (Я ни за что не буду держаться.) "Кошки едят летучих мышей? Кошки едят летучих мышей? Летучие мыши едят. кошки?»