The Red Chord - Like a Train Through a Pigeon текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Like a Train Through a Pigeon» из альбома «Fused Together in Revolving Doors» группы The Red Chord.

Текст песни

Avarice and stubbornness — converge into stupidity. In two we have begotten our desserts and transform. As we become food for the earth and for the rats. I never forget a face and this time I’m taking names — this time I’m… Screech and pop of this hollow shell would have provided escape for the fortunate. The fortunate I am not, as I have lived for hours. My dying image, my innards are ripped and picked away by my «comrades» literally and figuratively, the teeth goes through the tongue. I am willing to die for my fair share and for my share I have died. If I wake before I die, there’ll be hell to pay. But for my share, I’m left in half, so I guess I’m fucked. Screech and pop of this hollow shell would have provided escape for the fortunate. There were never signs of slowing down as it ripped right through me. If I could just die before my children eat me, literally and figuratively, the teeth go through the tongue. Am I dying or just waking up? Am I dyign or just waking up? I’m in half. Mass Killing Spree. If we all could just die before our children eat us. Like a train through a pigeon. I’m now filled with empathy. If we all could just die before our children eat us. A failure to move will result in your death.

Перевод песни

Аварство и упрямство - сходятся в глупости. Во двоих мы породили наши десерты и трансформировали. Когда мы становимся пищей для земли и для крыс. Я никогда не забываю лицо, и на этот раз я беру имена - на этот раз я ... Визг и поп этой пустой оболочки обеспечили бы побег для повезло. Мне повезло, что я не так, как я жил часами. Мой умирающий образ, мои внутренности разорваны И выбрал мои «товарищи» буквально и образно, зубы проходят через язык. Я готов умереть за свою справедливую долю, и за свою долю я умер. Если я проснусь, прежде чем я умру, там будет ад, чтобы заплатить. Но для моей доли я остался пополам, так что, наверное, я трахаюсь. Визг и поп этой пустой оболочки обеспечили бы побег для повезло. Никогда не было признаков замедления, когда он прорвался сквозь меня. Если бы я мог умереть, прежде чем мои дети съедят меня, буквально и образно, зубы проходят через язык. Я умираю или просто просыпаюсь? Могу ли я просветить или просто проснуться? Я пополам. Массовое убийство. Если бы мы все могли умереть, прежде чем наши дети съели нас. Как поезд через голубя. Теперь я наполнен сочувствием. Если бы мы все могли умереть, прежде чем наши дети съели нас. Невозможность перемещения приведет к вашей смерти.