The Pogues - The Band Played Waltzing Matilda текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Band Played Waltzing Matilda» из альбомов «30 Years», «Original Album Series» и «Rum Sodomy & The Lash» группы The Pogues.
Текст песни
Now when I was a young man I carried me pack And I lived the free life of the rover From the Murray’s green basin to the dusty outback Well, I waltzed my Matilda all over Then in 1915, my country said, «Son It’s time you stop ramblin', there’s work to be done.» So they gave me a tin hat, and they gave me a gun And they marched me away to the war And the band played «Waltzing Matilda,» As the ship pulled away from the quay And amidst all the cheers, the flag waving, and tears We sailed off for Gallipoli And how well I remember that terrible day How our blood stained the sand and the water; And of how in that hell that they call Suvla Bay We were butchered like lambs at the slaughter Johnny Turk, he was waitin', he primed himself well; He showered us with bullets, and he rained us with shell -- And in five minutes flat, he’d blown us all to hell Nearly blew us right back to Australia But the band played «Waltzing Matilda,» When we stopped to bury our slain Well, we buried ours, and the Turks buried theirs Then we started all over again And those that were left, well, we tried to survive In that mad world of blood, death and fire And for ten weary weeks I kept myself alive Though around me the corpses piled higher Then a big Turkish shell knocked me arse over head And when I woke up in me hospital bed And saw what it had done, well, I wished I was dead -- Never knew there was worse things than dying For I’ll go no more «Waltzing Matilda,» All around the green bush far and free -- To hump tents and pegs, a man needs both legs No more «Waltzing Matilda» for me So they gathered the crippled, the wounded, the maimed And they shipped us back home to Australia The armless, the legless, the blind, the insane Those proud wounded heroes of Suvla And as our ship sailed into Circular Quay I looked at the place where me legs used to be And thanked Christ there was nobody waiting for me To grieve, to mourn and to pity But the band played «Waltzing Matilda,» As they carried us down the gangway But nobody cheered, they just stood and stared Then they turned all their faces away And so now every April, I sit on my porch And I watch the parade pass before me And I see my old comrades, how proudly they march Reviving old dreams of past glory And the old men march slowly, all bones stiff and sore They’re tired old heroes from a forgotten war And the young people ask «What are they marching for?» And I ask meself the same question But the band plays «Waltzing Matilda,» And the old men still answer the call But as year follows year, more old men disappear Someday, no one will march there at all Waltzing Matilda, waltzing Matilda Who’ll come a-waltzing Matilda with me? And their ghosts may be heard as they march by the billabong Who’ll come a-Waltzing Matilda with me?
Перевод песни
Теперь, когда я был молодым человеком, я нес свою сумку И жил свободной жизнью ровера От зеленой впадины Мюррея до пыльной глубинки. Тогда, В 1915-м, Моя страна сказала: "Сынок! Пора тебе перестать бродить, нужно еще кое-что сделать». Так что они подарили мне жестяную шляпу, дали мне ружье И отправили меня на войну, И группа играла "вальсирующую Матильду" , когда корабль отошел от причала И среди всех приветствий развевался флаг и плакал. Мы отплыли в Галлиполи, И как хорошо я помню тот ужасный день, Как наша кровь запятнала песок и воду, И как в том аду, что они называют заливом Сувла. Нас разделали, как ягнят на бойне. Джонни Терк, он ждал, он загрунтовал себя хорошо, он осыпал нас пулями, и он пролил на нас дождь из скорлупы-и через пять минут он взорвал нас всех к черту, чуть не взорвал нас обратно в Австралию, но группа играла "вальсирующую Матильду", когда мы остановились, чтобы похоронить наших убитых. Что ж, мы похоронили наших, а турки похоронили их, затем мы начали все сначала, и те, кто остался, ну, мы пытались выжить в этом безумном мире крови, смерти и огня, и в течение десяти утомленных недель я держал себя в живых, хотя вокруг меня лежали трупы, сложенные выше, чем большой турецкий снаряд, сбил меня с ног. И когда я проснулся на больничной койке И увидел, что он сделал, что ж, я хотел бы умереть ... Никогда не знал, что есть вещи похуже, чем умереть За то, что я больше не буду "вальсировать Матильду"» Все вокруг зеленого куста далеко и свободно- Чтобы горбить в палатках и колышках, мужчине нужны обе ноги. Больше никаких " Вальсирующих Матильд» для меня. Итак, они собрали искалеченных, раненых, искалеченных И отправили нас домой, в Австралию, Безруких, безногих, слепых, безумных, Этих гордых раненых героев Сувлы. И когда наш корабль плыл по круговой пристани, я посмотрел на то место, где раньше были мои ноги, и поблагодарил Христа, никто не ждал меня, чтобы скорбеть, скорбеть и жалеть, но группа играла "вальсирующую Матильду", когда они несли нас по трапу, но никто не радовался, они просто стояли и смотрели, а затем отворачивали все свои лица. И теперь каждый апрель я сижу на крыльце И смотрю, как проходит парад, И вижу своих старых товарищей, как они гордо маршируют. Возрождая старые мечты о былой славе, Старики шагают медленно, все кости застыли и болят. Они устали от старых героев забытой войны, И молодые люди спрашивают:»зачем они маршируют?" И я задаю себе тот же вопрос, Но группа играет "вальсирующую Матильду" , и старики все еще отвечают на звонок, Но год за годом все больше стариков исчезают. Когда-нибудь никто не пойдет туда вообще. Вальсирующая Матильда, вальсирующая Матильда, Кто придет со мной? И их призраки могут быть услышаны, когда они маршируют по биллабонгу, Кто придет со мной, вальсируя Матильду?