The Pigott Brothers - The Age of Peace, Pt. 2 текст и перевод песни

На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «The Age of Peace, Pt. 2» из альбома «The Age of Peace, Pt. 2» группы The Pigott Brothers.

Текст песни

In the age of darkness I was the moon And then the sun was started and it was you In the age of fighting, in the age of grief Brought down the days of lightning and days of heat And the wind like heaven breathing Softly says to me: You’ll know my love in the age of peace You’ll know my love in the age of peace Just like the waves know rain when they batter the beach In the all above will be underneath Turning the days of famine to days of feast And the hymns of choir singing That in the fire sees You’ll know my love in the age of peace I was a sword in the age of the damned And I tore the soul from the son of man There was no silence in the violent movement of the age of night And all was blindness but the rising will soon prove me right Of your Son from the east You’ll know my love in the age of peace…

Перевод песни

В век тьмы я был Луной, а затем началось солнце, и это был ты в век борьбы, в век горя сбил дни молнии и дни тепла и ветра, как небеса, мягко говоря мне: ты узнаешь мою любовь в век мира, ты узнаешь мою любовь в век мира, точно так же, как волны знают, что дождь, когда они бьют по пляжу, все выше будет под ними, превращая дни голода в дни пения и гимны хора, поющие, что в огне ты узнаешь, ты узнаешь мою любовь в век мира, ты узнаешь, когда волны знают, когда они бьются по пляжу, Я был мечом в век проклятых, И я вырвал душу у сына человеческого. Не было тишины в жестоком движении эпохи ночи, И все было слепо, но восстание скоро докажет, что я прав, Твой сын с востока, Ты узнаешь мою любовь в век мира...