The Last Poets - Blessed Are Those Who Struggle текст и перевод песни
На странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Blessed Are Those Who Struggle» из альбома «What’s The Word – Socially Conscious Soul Music» группы The Last Poets.
Текст песни
Blessed are those who struggle Oppression is worse than the grave Better to die for a noble cause Than to live and die a slave Blessed are those who courted death Who offered their lives to give Who dared to rebel, rather than serve To die so that we might live Blessed are those who took up arms And dared to face our foes Nat Turner, Vesey, Gariel, Chinque To mention a few names we know Blessed are the memories of those Who were there at the Harper’s Ferry Raid Strong were their hearts, noble their cause And great was the price they paid Blessed are the voices of those who stood up And cried out, Let us be free! Douglas and Garvey and Sojourner Truth Dubois and Drew All Blessed are the giants that we have loved And lost to the bullet’s sting Like Malcolm and Medgar and the Panthers who fell And Martin Luther King And blessed are the bodies of those Who were hung from the limbs of the sycamore tree Who found end to their hope at the end of a rope 'cause they dared to attempt to be free Up through the years we’ve continued this fight Our liberty to attain And though we have faced insurmountable odds Yet the will to resist remains Blessed are the spirits of those who have died In the prisons all over this land Who committed one sin, they stood up like men And got iced for just being a man Blessed all you who will join with us now In this struggle of life and death So that freedom and peace will be more than a word To the offspring that we have left
Перевод песни
Благословенны те, кто борется С угнетением, хуже могилы. Лучше умереть за благородное дело, Чем жить и умереть рабом. Благословенны те, кто искал смерти, Кто пожертвовал своими жизнями. Кто осмелился бунтовать, а не служить, Чтобы умереть, чтобы мы могли жить? Благословенны те, кто взял в руки оружие И осмелился встретиться лицом к лицу с нашими врагами. Nat Turner, Vesey, Gariel, Chinque, Чтобы упомянуть несколько имен, которые мы знаем. Благословенны воспоминания тех, Кто был там, на пароме Харпера, Сильны были их сердца, благородны их дела, И велика была цена, которую они заплатили. Благословенны голоса тех, кто встал И воскликнул: "давайте будем свободны!" Дуглас, Гарви и Соджорнер, правда, Дюбуа и Дрю все. Благословенны гиганты, которых мы любили И потеряли, к жалу пули, Как Малкольм и Медгар, и Пантеры, которые пали, И Мартин Лютер Кинг, И благословенны тела тех, Кто был повешен на ветвях сикаморского дерева, Кто нашел конец своей надежде в конце веревки, потому что они осмелились попытаться быть свободными. На протяжении многих лет мы продолжали эту борьбу. Наша свобода, чтобы достичь И хотя мы столкнулись с непреодолимыми Проблемами, но желание сопротивляться остается. Благословенны духи тех, кто умер в тюрьмах по всей этой земле, кто совершил один грех, они встали, как люди, и обледенели, просто будучи человеком, благословили всех вас, кто присоединится к нам сейчас в этой борьбе жизни и смерти, чтобы свобода и мир были больше, чем слово для отпрыска, что мы оставили.
